KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Vain naisten kesken (1949)

Tekijä: Cesare Pavese

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2195123,070 (3.78)2
Published just months before the author's suicide in 1950, this novel has since become one of Pavese's most sought-after books. In this classic, a successful couturier returns to Turin, the city in which she grew up, at the end of World War II. Opening a salon of her own leads her into a nihilistic circle of young hedonists, including the charismatic Rosetta, whose tragic death forms the novel's climax. But Turin itself is at the heart of the story, its pervading melancholy deftly rendered by a master craftsman.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 2 mainintaa

englanti (3)  espanja (1)  saksa (1)  Kaikki kielet (5)
näyttää 5/5
En sus páginas se cuenta la historia de Clelia, una mujer madura, fría y bregada, que deja Roma y llega de vuelta a Turín, su ciudad natal, para abrir una tienda de modas. Su negocio la obliga a frecuentar la alta burguesía de la ciudad y a asistir como testigo a los viajes extravagantes, a los amores cansados y a los intentos de suicidio de unos jóvenes que ya no saben qué pedir a la vida.
  Natt90 | Mar 20, 2023 |
Barátnők? Ezek? Hát akkor inkább egy karantén.

Cléliát Rómából szülővárosába, Torinóba küldik, hogy nyisson meg egy divatcentrumot. Gondolnánk, ez egy "találkozás saját ifjúságunkkal"-regény, de nem: Clélia összeütközése múltjával csak egy igen erőtlen aspektusa a szövegnek. Helyette viszont ott vannak a csajok, akikkel hősünk bandázásba bonyolódik: többek között Momina, az alfanőstény, és Rosetta, aki épp most lábadozik egy Veronállal végrehajtott öngyilok-kísérlet után.

Szeretem amúgy az ehhez hasonló elbeszélőtípusokat, akik egyfajta kívülállóként, az események uszályán sodródva kommentálják a konfliktusokat. És Clélia pont ilyen. Ki is akar maradni az egészből, meg azért ott is akar lenni, őrzi tárgyilagosságát, de azért időnként kibillentik belőle... határhelyzeti pozíciója alighanem abból fakad, hogy két léthelyzet között lebeg. Egyfelől munkájából él ("barátnőivel", e bájos burzsoákkal ellentétben, akik sose hámoztak még kolompért), másfelől viszont épp munkája révén folyton a legfelsőbb körökben mozog - naná, hisz belőlük él. Gyanítom, Pavese pont e "köztes állapot" miatt pécézte ki őt elbeszélőnek, hisz így félig-meddig belső emberként tudja közvetíteni nekünk azt a finom, arisztokratikus szétesést, azt az ernyedt, lábszagú enerváltságot, ami Torinót felülről rohasztja meg. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
Pavese submerges us in the upper class of Torino, Italy via a main character who is not actually a part of this upper class. Clelia is a girl, successful in her job and with the success would come the respect of her own class and participation, acceptance in the higher classes. At least, that was her idea. But the upper class represents emptiness, even so short after the war (it is 1949), envy, absence of friendship and care. A harsh portrait by Pavese, master in reality writing, who seems to have only sympathy for the ones that stay true, who respect their origin and know themselves.
I like Pavese even more now, after [The Harvesters], this short novel depicts another, totally opposite, part of the Italian society. This upper class city part in this novel is even harder, more malicious, then the rural part.
Old book, but not outdated, so i learned upon watching a recent Flemish tv-repo on the "new rich". ( )
1 ääni Lunarreader | Aug 16, 2015 |
Eine karge Sprache: Clelia Oitanis Bericht ihrer Rückkehr nach vielen Jahren in ihre Heimatstadt Turin, ihrer Begegnungen mit Frauen aus reichen Familien: La dolce vita. Die nichts und alles sagenden - Gespräche? - nein: - Ausrufe/Einwände/Bemerkungen/ ... Eine spröde Sprache. Spröde wie das dünne Eis dieser Leben; es trägt nicht: die Leere bricht herein. Auch in dieser Übersetzung ein sprachliches Meisterwerk. (VIII-14 ( )
  MeisterPfriem | Sep 20, 2014 |
Clelia, a successful couturier, returns to Turin at the end of the Second World War. Opening a salon of her own leads her into a nihilistic circle of young hedonists, including the charismatic Rosetta, whose tragic death forms the novel’s climax
1 ääni giorgiad | May 4, 2010 |
näyttää 5/5
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Published just months before the author's suicide in 1950, this novel has since become one of Pavese's most sought-after books. In this classic, a successful couturier returns to Turin, the city in which she grew up, at the end of World War II. Opening a salon of her own leads her into a nihilistic circle of young hedonists, including the charismatic Rosetta, whose tragic death forms the novel's climax. But Turin itself is at the heart of the story, its pervading melancholy deftly rendered by a master craftsman.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.78)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 9
3.5 3
4 13
4.5 1
5 6

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,486,339 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä