KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Laittomuuden kausi (1974)

Tekijä: Wole Soyinka

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1261216,656 (3.04)7
"In an unnamed country in Africa, Ofeyi writes propaganda jingles for the National Cocoa Corporation. As a part of his job, he is sent to Aiyeru, a small coastal village whose geographic landscape has largely kept the village insulated from the government and its corruption, to promote the company. Here, Ofeyi witnesses a traditional way of life and values that run counter to their country; this creates an inner shift. In a challenge against the government, Ofeyi soon finds that the revolution may be too difficult to control"--… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 7 mainintaa

Wole Soyinka tilldelades 1986 nobelpriset i litteratur. Och - jag gillar inte att behöva säga det - det är sådana beslut som ger nobelpristagare ryktet at vara svår- eller obegripliga.
"I laglöshetens tid" handlar om en konfilkt i Afrika. Nigeria? Ja, troligen, eftersom Soyinka är nigerian. Handlar det om en frigörelse från kolonialmakt? Vet inte. Är det ett inbördeskrig? Vet inte. Lider människor? Ja, många. Andra trivs ganska bra. Vilka ingår i "Kartellen" som är så fruktad? Vet inte?

Vad jag vill påvisa är att Soyinka har valt att göra sin text så hemlig och svårtillgänglig att det stora hela blir snårigt och svåröverkådligt. Är det ett grepp för att påvisa konfliktens komplexitet? Nej, jag tro inte det. Snarare är det ett sätt att på ett intellektuellt sätt liva upp beskrivningarna, så att det inte bara enkelt redogör för skeenden i kronologisk (logisk) ordning. Detta kan vara snyggt, men om allt blir så-j-a hemligt som hör, ja, då blir man som läsare bara irriterad.

Men förthjännster finns också, särskilt Soyinkas sätt att skriva dialog. Det känns levande och tidvis blir karaktärerna verkligt levande. ( )
  helices | Apr 26, 2010 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (6 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Soyinka, Woleensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Beeker-Schoenmakers, AnneKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot ruotsinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Det var en egendomlig anomali, området hade länge styrt och kontrollerat sig självt och var så fast i sin uppbyggnad, att man hade tagit upp skatt av hela befolkningen och betalat den kontant till den i tropikhjälm klädde uppbördsmannen, som strax kunde ge sig iväg.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot ruotsinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

"In an unnamed country in Africa, Ofeyi writes propaganda jingles for the National Cocoa Corporation. As a part of his job, he is sent to Aiyeru, a small coastal village whose geographic landscape has largely kept the village insulated from the government and its corruption, to promote the company. Here, Ofeyi witnesses a traditional way of life and values that run counter to their country; this creates an inner shift. In a challenge against the government, Ofeyi soon finds that the revolution may be too difficult to control"--

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.04)
0.5
1 2
1.5
2 1
2.5 2
3 2
3.5 1
4 2
4.5
5 2

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,717,338 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä