KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Waiting for Godot : a tragicomedy in two…
Ladataan...

Waiting for Godot : a tragicomedy in two acts (alkuperäinen julkaisuvuosi 1949; vuoden 1956 painos)

– tekijä: Samuel Beckett

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
11,297144452 (3.91)304
Two old tramps wait on a bare stretch of road near a tree for Godot.
Jäsen:hyppo16
Teoksen nimi:Waiting for Godot : a tragicomedy in two acts
Kirjailijat:Samuel Beckett
Info:London : Faber and Faber, 1956.
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:drama

Teoksen tarkat tiedot

Huomenna hän tulee (tekijä: Samuel Beckett) (1949)

  1. 162
    Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (tekijä: Tom Stoppard) (guyalice)
    guyalice: Stoppard's play's been called "Waiting for Hamlet," as both are existentialist plays featuring a pair of clueless (yet tragic) idiots.
  2. 50
    Rhinoceros (tekijä: Eugène Ionesco) (interference)
    interference: Ebenfalls ein Klassiker des Absurden Theaters.
  3. 30
    Sattumia (tekijä: Daniil Charms) (ateolf)
  4. 20
    Oikeusjuttu (tekijä: Franz Kafka) (SandraArdnas)
    SandraArdnas: Both masterpieces of the absurd
  5. 10
    Seven Plays (tekijä: Sam Shepard) (SandraArdnas)
  6. 10
    The Woman in the Dunes (tekijä: Kōbō Abe) (christiguc)
  7. 03
    Beatrice ja Vergilius (tekijä: Yann Martel) (Othemts)
1950s (21)
Plays (8)
Modernism (125)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 304 mainintaa

englanti (130)  ranska (6)  espanja (2)  hollanti (2)  saksa (1)  brasilianportugali (1)  italia (1)  portugali (1)  Kaikki kielet (144)
Näyttää 1-5 (yhteensä 144) (seuraava | näytä kaikki)
Peça de teatro que se concentra em um par de amigos, Vladimir e Estragon. Esses dois estão esperando que um misterioso indivíduo chamado Godot os encontre em uma árvore por razões ainda não conhecidas pelo público. O livro é muito diferente das histórias convencionais, pois seu conflito é abstrato, não há resolução e nada realmente acontece. Não há progresso na história, exceto o público que aprende mais sobre os personagens através de seu diálogo repetitivo. Não há variedade no cenário ou no plano de fundo. É tudo o que um escritor é instruído a não fazer em uma história e, de alguma forma, é uma das histórias mais fascinantes já escritas.

O tom é muito niilista. O protagonista espera e, porque espera, sofre. Não está claro no início quanto tempo eles esperaram quando começou, mas no final, está implícito que eles sempre estavam esperando. Os personagens esperam no mesmo local todos os dias, sem nada para fazer além de conversar um com o outro.

O personagem principal parece não ter memória de longo prazo. Eles não conseguem manter uma conversa em uma direção e muitas vezes repetem frases ou ações, portanto, estão fadados a viver sem passado ou futuro. Eles estão cientes da noção repetitiva de sua existência e expressam insatisfação com a existência. Várias vezes eles sugerem se enforcar de uma maneira cômica e indiferente, mas nunca procedem porque não têm corda e nunca se lembram de trazê-la no dia seguinte. Eles acreditam que Godot os salvará e, se o encontrarem, tudo ficará bem. Várias vezes ao longo da história, um dos dois sugere que eles saiam e o outro diz que não pode porque está esperando Godot.

Intrigante e absurdo, é passível de uma infinidade de interpretações. ( )
  Marcos_Augusto | Sep 12, 2021 |
Con el corazón en la mano diré que no había visto ninguna reseña ni crítica recientemente antes de leer el texto, y que, durante la lectura, la interpretación religiosa (Godot es Dios, al que se le espera sin que llegue a venir nunca, pero anunciado todos los días) es la que me ha venido a la mente una y otra vez. Y resulta que, como he comprobado después, es la explicación más clásica, aunque el propio Bckett la desautorizó, lo que tampoco es un argumento definitivo. En todo caso, durante la espera pasan cosas, a veces indignantes (el trato de Pozzo a su esclavo imbécil irónicamente llamado Lucky), a veces tiernas (los protagonistas se pelean y se reconcilian varias veces) y no pocas veces cómicas (la escena de los rápidos intercambios de sombreros fue utilizada por el cine para asegurar las risas). A veces no pasa nada y hay abundantes y largos silencios. Me han atraído también las repeticiones de diálogos ("Vámonos / No podemos / ¿Por qué? / Porque esperamos a Godot"; esto se repite tres o cuatro veces) y de gestos, como mirar dentro de los sombreros o de los zapatos. No sé si habría que buscarle un sentido a todo. Creo que algunos momentos son simples patochadas, pero otras veces da que pensar. No me parece que sea tan absurdo. ( )
  caflores | Sep 11, 2021 |
This is a strange story. I love the main characters, I love the interplay between them, and quite frankly, I love how essentially nothing happens.

It's a strangely claustrophobic story for me, and that is heightened with the revelations of the second day.

But really, it makes no damn sense. But that's okay.

Though, throughout the story, I couldn't help myself and I found myself continually looping back to a single thought: This story makes so much more sense if every single person in the story is righteously stoned out of their mind.

Give it a go, and tell me I'm wrong. ( )
  TobinElliott | Sep 3, 2021 |
  Jinjer | Jul 19, 2021 |
Kids' lit assignment for Y4, W21. ( )
  mullinstreetzoo | Feb 12, 2021 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 144) (seuraava | näytä kaikki)

» Lisää muita tekijöitä (62 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Beckett, Samuelensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Andrade, Fabio de SouzaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Brée, GermaineToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bryden, MaryJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Deardoff, Kenneth R.Kannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Duckworth, ColinToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Eriksson, Göran O.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Eriksson, Lill-IngerKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kuhlman, RoyKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ouředník, PatrikKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Phillips, TomKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Schoenfeld, EricToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

On parodioitu tässä:

Tutkimuksia:

Tällä on lisäosa

Tämän tekstillä on selostus:

Sisältää opiskelijan oppaan

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands, panting. He gives up, exhausted, rests, tries again.
As before.
Enter Vladimir
ESTRAGON: (giving up again) Nothing to be done.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"Don't talk to me. Don't speak to me. Stay with me."
ESTRAGON: Nothing happens, nobody comes, nobody goes, it's awful!
ESTRAGON: We've lost our rights?
VLADIMIR: [Distinctly.] We got rid of them.
VLADIMIR: That passed the time.
ESTRAGON: It would have passed in any case.
VLADIMIR: Yes, but not so rapidly.
VLADIMIR: Moron!
ESTRAGON: Vermin!
VLADIMIR: Abortion!
ESTRAGON: Morpion!
VLADIMIR: Sewer-rat!
ESTRAGON: Curate!
VLADIMIR: Cretin!
ESTRAGON: [With finality.] Crritic!
VLADIMIR: Oh!
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

Two old tramps wait on a bare stretch of road near a tree for Godot.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.91)
0.5 7
1 68
1.5 9
2 159
2.5 25
3 461
3.5 84
4 752
4.5 101
5 825

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 162,478,714 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä