KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Strange gardens (2000)

Tekijä: Michel Quint

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
3331177,955 (3.8)13
A little boy is ashamed of his father. Acutely so. He cannot understand why his father accepts, at the drop of a hat, to appear as a clown at his birthday parties. He is not even paid for his act. But worse of all, he is a hopless clown, an appallingly bad one - a cringing embarrassment. In his everyday life, his father is a run of the mill teacher - nothing flamboyant, nothing special. So why does he insist on ridiculing himself in front of strangers, friends, his son Through the telling of a secret that dates back to the second World War, the boy will grow to understand what drives his father - and to respect and love the clown in him, the survivor.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 13 mainintaa

englanti (6)  ranska (4)  espanja (1)  Kaikki kielet (11)
Näyttää 1-5 (yhteensä 11) (seuraava | näytä kaikki)
Cuando el hombre desciende a los abismos de la barbarie, y el genero humano muestra su cara mas abyecta, queda siempre un atisbo de esperanza, un resquicio de luz donde la generosidad y la solidaridad de una sola persona son capaces de restituir la dignidad a quienes les ha sido vilmente despojada. En un claro homenaje al recuerdo y la memoria, y al sorprendente poder que la risa y el humor tienen como antidoto del miedo y la desesperacion, el narrador inicia su relato con las vivencias de un nino avergonzado por la curiosa aficion de su padre: disfrazarse de payaso para actuar tristemente en todo tipo de fiestas infantiles. Anos mas tarde, cuando el protagonista ya es un adolescente, su tio le confiesa las verdaderas razones del extrano comportamiento de su padre. A partir de ese momento, la narracion adquiere una intensidad que deja sin respiro al lector, y el impacto se multiplica, si cabe, debido a la concision y brevedad del relato.
  Natt90 | Feb 17, 2023 |
This story shows the humanity possible under the worst of dictatorships and horror. A story that , with other stories of courage, can inspire one to act on behalf of his better angels. ( )
  juliechabon | Nov 26, 2020 |
This very short book was an absolute pleasure to read. It tell the story of a young boy who's ashamed of his father as he dresses up as a clown and does a bad job it for no money. He's embarrassed his dad does this until he gets told a story about what happened to his dad in the war.
It's a lovely little book and I enjoyed it immensely. ( )
  Nataliec7 | Dec 30, 2016 |
Effroyables jardins

On ne peut qu’éprouver une admiration légitime à la lecture de cette très courte nouvelle de Michel Quint.

Effroyables jardins est une belle histoire sur la mémoire, les relations enfant-adulte, le courage, la peur, le souvenir, les mascarades de la guerre… Une histoire qu’il faut lire à voix haute pour saisir la puissance poétique de ce texte.

Ce livre très bref se lit rapidement. Il a pour lui le style. Sa force d’évocation tient notamment à quelques points de parenté avec celui de Louis-Ferdinand Céline. Des phrases nominales, un peu d’argot et une formulation complexe donnent l’effet juste aux tonalités du phrasé.

La narration à deux voix pour rappeler les rapports complexes qui font le sel de la vie.

Ce petit livre est absolument charmant. A lire ! ( )
  T.VALERO | Dec 30, 2016 |
A short, reflective piece that would be ideal in schools, telling moral lessons and how heroes grow out of the mundane before a child's eyes. Beautifully written in a poetic, first person point of view, the story is told as an adult looking back toward childhood. Let's just say this story, for a change, gives a positive reputation for clowns. A neat twist in sobering circumstances, all is happy and better in the end, as people do sometimes truly grow and thrive from tragedy if they overcome. Rather than an actual story, it is composed an introduction, a life changing scene, and an afterword. ( )
  ErinPaperbackstash | Jun 14, 2016 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 11) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Et que la grenade est touchante
Dans nos effoyables jardins
Calligrammes, Guillaume Apollinaire
Omistuskirjoitus
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Ter nagedachtenis aan mijn grootvader Leprêtre, oud-strijder van Verdun, mijnwerker; en aan mijn vader, oud-verzetsstrijder; leraar, die de herinnering aan de gruwelen wagenwijd hebben geopend en me niettemin Duits hebben laten leren, omdat ze heel goed aanvoelden dat manicheïsme in de geschiedenis de idiotie ten top is.
En ter nagedachtenis aan Bernhard Wicki.
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Some people who were there say that during the last days of the trial of Maurice Papon, in Bordeaux, the police prevented a man dressed like Coco the clown, but badly made up and in a very tattered costume, from entering the courtroom.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

A little boy is ashamed of his father. Acutely so. He cannot understand why his father accepts, at the drop of a hat, to appear as a clown at his birthday parties. He is not even paid for his act. But worse of all, he is a hopless clown, an appallingly bad one - a cringing embarrassment. In his everyday life, his father is a run of the mill teacher - nothing flamboyant, nothing special. So why does he insist on ridiculing himself in front of strangers, friends, his son Through the telling of a secret that dates back to the second World War, the boy will grow to understand what drives his father - and to respect and love the clown in him, the survivor.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.8)
0.5
1
1.5 1
2 2
2.5 3
3 8
3.5 5
4 18
4.5 3
5 10

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,715,126 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä