KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Republic of Arabic Letters: Islam and the European Enlightenment

Tekijä: Alexander Bevilacqua

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
67-393,704 (4.5)-
The foundations of the modern Western understanding of Islamic civilization were laid in the seventeenth and eighteenth centuries. Well after the Crusades but before modern colonialism, Europeans first accurately translated the Qur'an into a European language, mapped the branches of the Islamic arts and sciences, and wrote the history of Muslim societies using Arabic sources. The Republic of Arabic Letters provides the first panoramic treatment of this transformation. Relying on a variety of unpublished sources in six languages, it recounts how Christian scholars first came to a clear-eyed view of Islam. Its protagonists are Europeans who learned Arabic and used their linguistic skills to translate and interpret Islamic civilization. Christians both Catholic and Protestant, and not the secular thinkers of the Enlightenment, established this new knowledge, which swept away religious prejudice and cast aside a medieval tradition of polemical falsehoods. Beginning with the collection of Islamic manuscripts in the Near East and beyond, the book moves from Rome, Paris and Oxford to Cambridge, London and Leiden in order to reconstruct the most important breakthroughs in this scholarly movement. By identifying the individual manuscripts used, The Republic of Arabic Letters reveals how the translators, willing to be taught by Islamic traditions, imported contemporary Muslim interpretations and judgments into the European body of knowledge about Islam. Eventually, their books reached readers like Voltaire and Edward Gibbon, who assimilated not just their factual content but their interpretations, weaving them into the fabric of Enlightenment thought.--… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Ei arvosteluja
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot italiankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

The foundations of the modern Western understanding of Islamic civilization were laid in the seventeenth and eighteenth centuries. Well after the Crusades but before modern colonialism, Europeans first accurately translated the Qur'an into a European language, mapped the branches of the Islamic arts and sciences, and wrote the history of Muslim societies using Arabic sources. The Republic of Arabic Letters provides the first panoramic treatment of this transformation. Relying on a variety of unpublished sources in six languages, it recounts how Christian scholars first came to a clear-eyed view of Islam. Its protagonists are Europeans who learned Arabic and used their linguistic skills to translate and interpret Islamic civilization. Christians both Catholic and Protestant, and not the secular thinkers of the Enlightenment, established this new knowledge, which swept away religious prejudice and cast aside a medieval tradition of polemical falsehoods. Beginning with the collection of Islamic manuscripts in the Near East and beyond, the book moves from Rome, Paris and Oxford to Cambridge, London and Leiden in order to reconstruct the most important breakthroughs in this scholarly movement. By identifying the individual manuscripts used, The Republic of Arabic Letters reveals how the translators, willing to be taught by Islamic traditions, imported contemporary Muslim interpretations and judgments into the European body of knowledge about Islam. Eventually, their books reached readers like Voltaire and Edward Gibbon, who assimilated not just their factual content but their interpretations, weaving them into the fabric of Enlightenment thought.--

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5 1
5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,469,500 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä