KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Boris Pasternak: Doctor Zhivago Chapter 17, Poems by Yuri Zhivago

Tekijä: Boris Pasternak

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
4-3,430,788--
Translation of poems by Yuri Zhivago, the main character of the Nobel Prize winner Boris Pasternak's world- famous novel "Doctor Zhivago," which was turned into an Oscar-winning Hollywood movie with Omar Sharif and Julie Christie. The twenty five poems are part and parcel of the novel as a separate chapter and are considered to be a masterpiece of Russian poetry. Boris Pasternak had to reject the Nobel Prize due to restrictions imposed in the then Soviet Union. Author_Bio: Yuri Menis was born in Ukraine in 1952; became a US citizen in 2000. Currently resides in Northern Virginia and teaches interpretation at the University of Maryland. Yuri Menis has been a translator, interpreter and teacher for many years. Yuri has translated and published poetry of Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay, and some Irish poets. Keywords: Doctor Zhivago, Lara Antipova, poetry, Boris Pasternak, Russian poetry, Russian Revolution, Soviet Union… (lisätietoja)
Viimeisimmät tallentajatPIBL, BibliotecaCAAA, Calactress, Ree_Grant_Noe

ei avainsanoja

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Ei arvosteluja
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Translation of poems by Yuri Zhivago, the main character of the Nobel Prize winner Boris Pasternak's world- famous novel "Doctor Zhivago," which was turned into an Oscar-winning Hollywood movie with Omar Sharif and Julie Christie. The twenty five poems are part and parcel of the novel as a separate chapter and are considered to be a masterpiece of Russian poetry. Boris Pasternak had to reject the Nobel Prize due to restrictions imposed in the then Soviet Union. Author_Bio: Yuri Menis was born in Ukraine in 1952; became a US citizen in 2000. Currently resides in Northern Virginia and teaches interpretation at the University of Maryland. Yuri Menis has been a translator, interpreter and teacher for many years. Yuri has translated and published poetry of Ralph Waldo Emerson, Henry Wordsworth Longfellow, Thomas Moore, Wystan Hugh Auden, Edna Millay, and some Irish poets. Keywords: Doctor Zhivago, Lara Antipova, poetry, Boris Pasternak, Russian poetry, Russian Revolution, Soviet Union

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Lajityypit

Ei lajityyppiä

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: Ei arvioita.

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,626,516 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä