KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Ruokopillin tarinoita : kertomuksia Dzalaladdin Rumin Masnavista

Tekijä: Maulana Jalalu-'D-Din Muhammad I Rumi

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2005135,598 (3.66)1
Occupying a central place in Sufism, this text has been called The Koran in Persian by Iranians. It was 43 years in the writing and the author, Rumi, has been descibed as the greatest mystical poet of any age. This new edition is stylishly-designed and printed in two colours.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 1 maininta

espanja (4)  ranska (1)  Kaikki kielet (5)
näyttää 5/5
Este manuscrito persa en escritura nasta'liq es una copia completa, producida en el siglo XV, de Masnavi, con sus seis volúmenes. La obra contiene narrativas, homilías y comentarios, y varios relatos cuyos personajes son tí­picos, como mendigos, profetas, reyes o animales. En esta obra, son comunes las cuestiones éticas, la sabidurí­a tradicional y los relatos con gran cantidad de dichos y ocurrencias graciosas, incluso algunas sobre la sexualidad y los estereotipos étnicos y de género. Las piezas en prosa están dispuestas de manera extemporánea: a veces interrumpen la narración para reanudarla más tarde. Masnavi comienza con la famosa Canción de la caña, de Rumi, que constituye el prólogo de 18 versos. Los eruditos sostienen que esta canción contiene la esencia de la obra: un místico que se ha separado de Dios está buscando sus orí­genes y anhela volver a encontrarlo. En esta canción, Rumi sugiere que el amor de Dios es la única forma de volver a ese estado. La primera historia de Masnavi amplí­a la Canción de la caña y habla de un rey cuyo amor por una esclava enferma la cura. Cada uno de los seis libros tiene su propia introducción. En la del primero, escrita en árabe, se define a Masnavi como las raíces de la religión y el descubrimiento de los secretos del conocimiento y de la unión. Los contenidos de Masnavi son considerados un credo, la santa ley, la prueba de Dios, la cura para los males del hombre y el misticismo. Rumi también alaba la supremací­a de Dios: es el más protector y más misericordioso de todos. En su mayorí­a, las otras introducciones están en persa (la del tercer libro está, en parte, en árabe), y algunas se dividen en prosa y en verso.
  bibyerrahi | May 28, 2021 |
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Rumi-Le-Mesnevi--150-contes-soufis/20383
> Voir un extrait : https://books.google.fr/books?id=EHQrAgAAQBAJ&hl=fr&printsec=frontcover&...

> LE MESNEVI de Djâlal Al-Din Rûmî. — 150 contes soufis tirés de l’oeuvre essentielle du fondateur de l’ordre des derviches tourneurs : “Un pareil combat n'est pas fait pour ceux qui se réfugient d’une illusion dans une autre”. Éd. Albin Michel. (Albert SARALLIER)
Nouvelles Clés, (12), Juillet/Août 1990, (p. 48)

> LE MESNEVI 150 contes soufis, de Djalâl-al-Dîn Rûmî (Albin Michel, 1988). — Le Mesnevi, considéré comme un des plus purs commentaires du Coran, est l’oeuvre principale de Rûmî, poète, merveilleux conteur, mystique et fondateur de l’ordre des derviches tourneurs au XIIIe siècle. (Spiritualités Vivantes)
  Joop-le-philosophe | Oct 12, 2020 |
MASNAVI
(VERSOS ESPIRITUALES) TOMO 2

LIBRO IV
CUENTO I
El amante y la amada
El cuarto libro comienza con una dedicatoria a Husamu -'d-Din y ésta
es seguida por la historia del amante y su amada, ya comenzada en
el libro tercero.

Un cierto amante había estado separado de su amada por el espacio
de siete años, durante el cual nunca había cejado en sus esfuerzos para
encontrarla. Por último su constancia y su perseverancia fueron
recompensadas, conforme a las promesas "El buscador encontrará",
y "Quien haya forjado el peso de un átomo de bien lo contemplará".

Una noche, mientras erraba por la ciudad, fue perseguido por los
guardias y, a fin de escapar de ellos, se refugió en un jardín, donde
encontró a su tanto tiempo buscada amada. Esto le hizo reflexionar
acerca de cuán a menudo los hombres "odian las cosas que son buenas para
ellos" 2, y lo condujo a bendecir la ruda guardia que le había procurado
la felicidad de encontrarse con su amada. A propósito de esto se relata
la anécdota acerca de quien tenía la costumbre de bendecir a los ladrones
y opresores, porque su mal ejemplo lo había llevado a la rectitud.
En el momento en que el amante se encontró a solas con su amada, trató
de abrazarla, pero su amada lo rechazó, diciendo que aunque no había
hombres presentes, sin embargo el viento estaba soplando, y eso...
1 Corán XcIx, 7.
2 Corán II, 216.
  FundacionRosacruz | Jun 18, 2018 |
EL MASNAVI
(VERSOS ESPIRITUALES) TOMO I

PRÓLOGO

Escuchad a la flauta de caña como se queja,
lamentando el destierro de su hogar.

Siempre, desde que fuí arrancada de mi lecho de caña,
mis notas plañideras han llevadó a hombres y mujeres al llanto.
estrozo mi pecho esforzándome por dar salida a mis suspiros
y expresar los tormentos del anhelo por mi hogar.

El que habita lejos de su hogar
está siempre añorando el día que podrá retornar.
Mi lamento es oído en cada muchedumbre
en concierto con aquellos que se regocijan y con los que lloran.
Cada uno interpreta mis notas en armonía con sus propios sentimientos
pero ninguno de ellos alcanza los secretos de mi corazón.
Mis secretos no son ajenos a mis notas plañideras
sin embargo no son manifiestos al ojo y oído sensual
El cuerpo no está oculto del alma ni el alma del cuerpo,
aunque ningún hombre ha visto, jamás, un alma."

Esta queja de la flauta es fuego, no mero aire
Deja que quien carece de este fuego, se de por muerto!
Es el fuego del amor el que inspira a la flauta,...

Amor, significa la fuerte atracción que arrastra a todas las criaturas a reunirse
nuevamente con su Creador.
  FundacionRosacruz | Jun 18, 2018 |
150 CUENTOS SUFÍES

Los cuentos incluidos en este volumen han sido extraidos del Matnawi, obra esencial de Rumi, fundador de la orden de los derveches girovagos, poeta, mistico y sabio del siglo XIII. Considerado como un comentario del Coran, el Matnawi no solo se estudio en el marco de las cofradias, sino tambien en las mezquitas. Aparecieron comentarios y traducciones del persa y la obra se convirtio en una de las fuentes reconocidas de la enseñanza tradicional. Versiculos del Coran, Hadizs, leyendas biblicas, cuentos hindues o budistas, anecdotas de la vida diaria: todo ello provoca la inspiracion de Rumi e ilustra la enseñanza sufi, que se muestra asicomo tradicion viva, sencilla y accesible para todos, es decir, como sabiduria universal.
  FundacionRosacruz | Aug 20, 2017 |
näyttää 5/5
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (28 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Maulana Jalalu-'D-Din Muhammad I Rumiensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Whinfield, E. H.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Whinfield, E.H.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Occupying a central place in Sufism, this text has been called The Koran in Persian by Iranians. It was 43 years in the writing and the author, Rumi, has been descibed as the greatest mystical poet of any age. This new edition is stylishly-designed and printed in two colours.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.66)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 3
3.5
4 6
4.5 1
5 3

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,715,800 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä