KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Fugitive Pieces. – tekijä: Anne Michaels
Ladataan...

Fugitive Pieces. (alkuperäinen julkaisuvuosi 1996; vuoden 2000 painos)

– tekijä: Anne Michaels

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
2,726673,766 (3.76)1 / 383
In 1940 a boy bursts from the mud of a war-torn Polish city, where he has buried himself to hide from the soldiers who murdered his family. His name is Jakob Beer. He is only seven years old. And although by all rights he should have shared the fate of the other Jews in his village, he has not only survived but been rescued by a Greek geologist, who does not recognize the boy as human until he begins to cry. With this electrifying image, Anne Michaels ushers us into her rapturously acclaimed novel of loss, memory, history, and redemption. As Michaels follows Jakob across two continents, she lets us witness his transformation from a half-wild casualty of the Holocaust to an artist who extracts meaning from its abyss. Filled with mysterious symmetries and rendered in heart-stopping prose, Fugitive Pieces is a triumphant work, a book that should not so much be read as it should be surrendered to.… (lisätietoja)
Jäsen:charlie20
Teoksen nimi:Fugitive Pieces.
Kirjailijat:Anne Michaels
Info:Bloomsbury Publishing (2000), Edition: 1, Broschiert
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teoksen tarkat tiedot

Kivenkantajat (tekijä: Anne Michaels) (1996)

  1. 00
    Unter der Drachenwand: Roman (tekijä: Arno Geiger) (Florian_Brennstoff)
    Florian_Brennstoff: Die ganze Tragik und Trostlosigkeit des zweiten Weltkrieges und des Verfolgtseins, ihre sprachliche Wucht, das verbindet die beiden Bücher.
  2. 11
    Englantilainen potilas (tekijä: Michael Ondaatje) (wolfgrin)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

englanti (60)  saksa (2)  espanja (1)  merirosvokieli (1)  tanska (1)  ranska (1)  hollanti (1)  Kaikki kielet (67)
Näyttää 1-5 (yhteensä 67) (seuraava | näytä kaikki)
A poetic and undulating story by Michaels that is based in two pieces: First the life of a Jewish man who was saved from the fate his family suffered in Poland by a Greek archaeologist, and his life story told in its later years. The second is the story of an admirer of his, in the 1990s, and his own disrupted life story. Poetic in places, sometimes lacking in character engagement,; a good imaginative story. ( )
  ephemeral_future | Aug 20, 2020 |
The prose in this story is beautiful and haunting, but the plot doesn't go anywhere except movement from one country to another. A young Jewish boy is rescued in Poland and taken to Greece. A common theme in the book is hunger during the war, and tension of always hiding and moving. The boy receives a remarkable education from his mentor, and they eventually move to Canada. Other than just reflecting on the situation of war refugees, the book doesn't really have a satisfying trajectory. ( )
  kerryp | Jul 4, 2020 |
Anne Michaels, eine versierte Dichterin, hat in ihrer Heimat Kanada bereits zwei Gedichtbände veröffentlicht. In einem beeindruckenden Debütroman, Flüchtige Stücke, wendet sie sich der Fiktion zu. Dies ist die Geschichte von Jakob Beer, einem polnischen Juden, Übersetzer und Dichter, der als Kind Zeuge der Ermordung seiner Familie durch die Nazis wurde. Beer selbst wurde von Athos Roussos, einem griechischen Archäologen, gefunden und aus Polen herausgeschmuggelt, der ihn nach Griechenland zurücktrug und dort in prekärer Sicherheit hielt. Nach dem Krieg emigrierten sie gemeinsam nach Kanada. Jakobs Geschichte wird anhand von Tagebüchern erzählt, die von Ben entdeckt wurden, einem jungen Mann, dessen Eltern Holocaust-Überlebende sind und der ein Gefäß für ihre Erinnerungen ist, so wie Jakob der Träger seiner eigenen ist. Flüchtige Stücke ist ein Buch über Erinnerung und Vergessen. Wie ist es möglich, die Lebenden zu lieben, wenn unsere Herzen noch bei den Toten sind? Was ist der Unterschied zwischen dem, was uns die historische Tatsache sagt, und dem, woran wir uns erinnern? Mehr noch, der Roman ist eine Meditation über die Macht der Sprache, die unsere Seele befreit und uns erlaubt, unser eigenes Schicksal zu finden.
  Fredo68 | May 14, 2020 |
Beautiful, lyrical, haunting. I love it when poets write novels. ( )
  carliwi | Sep 23, 2019 |
This is a very good novel about the aftermath of WWII, particularly on the Jewish community that survives. The first part is told by Jakob Beer, who is a small child when his parents are killed in their home. He escapes and doesn't know the fate of his sister Bella, who haunts the book. Jakob is taken in by a Greek archeologist, Athos, who takes him to his home in Greece and then to Toronto. The setting is very strong and vivid, especially while they are in Greece. Jakob falls in love with words and language.

In the second part, Ben tells his story of being raised by parents who experienced German concentration camps. They have secrets from him that he only learns upon their death. He is influenced by Jakob's writing and knows him tangentially. When Jakob dies, he is sent to retrieve his journals that are believed to be in Greece.

There were many things that I really loved about this book. The writing is beautiful and lyrical, and the ideas are important. I didn't really like the second part though, told from Ben's point of view. I didn't find it to be closely enough related to the first and it was jarring to change narrators. I also didn't like any of the writing describing the various male/female relationships. It just didn't strike me as realistic.

So overall, I think this was a good book and well worth reading, but I didn't find it a great book. ( )
  japaul22 | Jul 7, 2019 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 67) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

rororo (22242)
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
For J
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
During the Second World War, countless manuscripts -- diaries, memoirs, eyewitness accounts -- were lost or destroyed. Some of these narratives were deliberately hidden--buried in back gardens, tucked into walls and under floors--by those who did not live to retrieve them.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
A parable: A respected rabbi is asked to speak to the congregation of a neighboring village. The rabbi, rather famous for his practical wisdom, is approached for advice wherever he goes. Wishing to have a few hours to himself on the train, he disguises himself in shabby clothes and, with his withered posture, passes for a peasant. The disguise is so effective that he evokes disapproving stares and whispered insults from the well-to-do passengers around him. When the rabbi arrives at his destination, he's met by the dignitaries of the community who greet him with warmth and respect, tactfully ignoring his appearance. Those who ridiculed him on the train realize his prominence and their error and immediately beg his forgiveness. The old man is silent. For months after, these Jews - who, after all, consider themselves good an pious men - implore the rabbi to absolve them. Finally, when almost a year has passed, they come to the old man on the Day of Awe when, it is written, each man must forgive his fellow. But the rabbi refuses to speak. Exasperated, they finally raise their voices: How can a holy man commit such a sin -- to withhold forgiveness on this day of days? The rabbi smiles seriously . "All this time you have been asking the wrong man. You must ask the man on the train to forgive you."
The night you and I met, Jakob, I heard you tell my wife that there's a moment when love makes us believe in death for the first time. You recognize the one whose loss, even contemplated, you'll carry forever, like a sleeping child. All grief, anyone's grief, you said, is the weight of a sleeping child.
She was stopping to say goodbye and was caught, in such pain, wanting to rise, wanting to stay.
My father said, 'That man is a Hebrew and he carries the pride of his people.' Later I learned that most of the men who worked at the docks in Salonika were Jews and that the yehudi mahallari, the Hebrew quarter, was built along the harbour.
Translation is a kind of transubstantiation; one poem becomes another. You can choose your philosophy of translation just as you could choose how to live: the free adaptation that sacrifices detail to meaning, the strict crib that sacrifices meaning to exactitude. The poet moves from life to language, the translator moves from language to life; both, like the immigrant, try to identify the invisible, what’s between the lines, the mysterious implications.”
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

In 1940 a boy bursts from the mud of a war-torn Polish city, where he has buried himself to hide from the soldiers who murdered his family. His name is Jakob Beer. He is only seven years old. And although by all rights he should have shared the fate of the other Jews in his village, he has not only survived but been rescued by a Greek geologist, who does not recognize the boy as human until he begins to cry. With this electrifying image, Anne Michaels ushers us into her rapturously acclaimed novel of loss, memory, history, and redemption. As Michaels follows Jakob across two continents, she lets us witness his transformation from a half-wild casualty of the Holocaust to an artist who extracts meaning from its abyss. Filled with mysterious symmetries and rendered in heart-stopping prose, Fugitive Pieces is a triumphant work, a book that should not so much be read as it should be surrendered to.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.76)
0.5 2
1 10
1.5 5
2 41
2.5 16
3 110
3.5 35
4 167
4.5 28
5 139

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 155,564,723 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä