KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Teatteriromaani

Tekijä: Mikhail Bulgakov

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
7581129,365 (3.61)33
WITH AN INTRODUCTION BY TERRY GILLIAM When Maxudov's bid to take his own life fails, he dramatises the novel whose failure provoked the suicide attempt. To the resentment of literary Moscow, his play is accepted by the legendary Independent Theatre and Maxudov plunges into a vortex of inflated egos. With each rehearsal more sparks fly and the chances of the play being ready to perform recede. Black Snow is the ultimate back-stage novel and a brilliant satire by the author of The Master and Margaritaon his ten-year love-hate relationship with Stanislavsky, Method-acting and the Moscow Arts Theatre.… (lisätietoja)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 33 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 11) (seuraava | näytä kaikki)
It may be heretical to muse along these lines, but I was heartened to imagine what would've been the result of a collaboration between Mikhail Bulgakov and Preston Sturges. My mind's eye sees something similar to 42d Street but with Joel McCrea in the lead as a struggling playwright, Barbara Stanwyck vamping her way into the production, causing the author to rewrite and ruin his artistic vision. The NKVD (led by William Demarest) will undoubtedly swoop in during the final reel. A pipe and mustache have the last laugh.

While reading this unfinished farce, I was viewing a few episodes of the 2005 Russian miniseries of The Master and Margarita http://www.imdb.com/title/tt0403783/?ref_=sr_1. Even at the gravest of junctures, there is always humor. A quip can be made while fearing the late night knock on the door.

This is a very incomplete work which festers and taunts. There is a vein of promise which alas will never be realized.

2.5/5 ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
A satire of the Moscow Art Theatre, this semiautobiography novel is surprisingly a riot of laughs despite its behind-the-scenes account of the frustrating tightrope-balancing politics of the theatre. The scathing portrayal of the theatre's madcap crew and their bizarre observances is bitingly funny and induces more of an incredulous laughter. Chaos reigns and increases throughout the book before an abrupt end which leaves you questioning what just happened. Recommended for readers who are already fans of Bulgakov and Russian literature. Aside: that Mephistopheles scene made me laugh too hard, how else would he get around modern Russia? ( )
  kitzyl | Nov 27, 2016 |
Bulgakov’s roman à clef about the writing of ‘The White Guard’, trying to get it published, and then trying to get it staged as a play is delightful in its character sketches drawn from real life. His experiences are also heartbreaking, as he was taken advantage of as a young author, and subjected to censorship under the emerging Soviet state. Unfinished and published posthumously, the book provides a fascinating look into the Moscow Art Theater and Bulgakov’s life in the 1920’s. ( )
1 ääni gbill | Oct 14, 2016 |
It is not only a reflection on me that I managed to read 30 or 40 pages of this book before realizing that I had read it before, more than fifteen years ago, translated under the title Black Snow. It is inconceivable that something similar could happen with even the first two paragraphs ( )
  nosajeel | Jun 21, 2014 |
In this short semi-autobiographical novel, Bulgakov satirizes the famous Moscow Art Theater and his experiences transforming his novel The White Guard (about an upper class family from Kiev during the civil war, from a very White perspective) into a play, The Days of the Turbins, that could be acceptable to the censors (indeed, even Stalin became a fan of the play). The conceit of the novel is that the novelist turned playwright Maksudov, before he threw himself off the Tesepnoi Bridge, sent these memoirs to the writer, hence "a dead man's memoir"; it has also been translated under the title Black Snow, which is the title of Maksudov's play in the novel.

The novel is clearly extremely witty, although I had to rely on the notes to see who all the characters are really based on, and I'm sure this would have been much more fun for readers familiar with the cast of characters of the 1930s Moscow theater scene. Nonetheless, I enjoyed it, and even laughed aloud at certain points. Even without having a grasp of who the "real" people were (although one of the co-directors of the Theater is Stanislavsky, famous for developing "method" acting), I appreciated the insight into the craziness of the theater: the dislike of the two founders for each other (and the absence of one of them, although he sends telegrams with advice), the difficulty of staging new works featuring younger characters with the aging actors instead of always performing classics, the peculiarities of individual actors, the censor's desire to completely change the characters and the plot of the play, the amazing abilities of the typist/office manager, the jealousy of other writers, although one gives him sage advice about dealing with the censor (who, by the way, is called the Head of Internal Order).

" 'What you ought to have done is not argue,' Bombardov said quietly, 'and reply like this: 'I am very grateful to you for your guidance, Ivan Vasilievich, I will definitely put it into effect.' You must not object, do you understand that or not? At Sivstev Vrazhek Lane nobody objects."

'How is that possible? Nobody ever objects?'

'Nobody, not ever,' Bombardov replied, tapping out each word. 'Nobody every has, nobody does, and nobody ever will.'"
p. 113

The book gathers speed as it goes on, and it is occasionally difficult to remember all the characters, so the total effect is of barely contained chaos and the insanity (and worse) of the theater world and the effects of the Soviet system on it. This book doesn't stand up to The Master and Margarita or The White Guard but it is full of entertaining yet horrifying scenes of the creative life, such as it was, of 1920s and 30s Moscow.
5 ääni rebeccanyc | Oct 19, 2013 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 11) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (10 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Mikhail Bulgakovensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Adrian, EsaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bromfield, AndrewKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gessen, KeithJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gilliam, TerryJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Glenny, MichaelKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ligny, ClaudeKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
On the 29th April Moscow was washed clean by a thunderstorm.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Also known as Black Snow and A Dead Man's Memoir.
There are two known theatrical adaptations published in English, both called Black Snow, one by Keith Dewhurst and one by Keith Reddin. Please do not combine this work with any adaptations.
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

WITH AN INTRODUCTION BY TERRY GILLIAM When Maxudov's bid to take his own life fails, he dramatises the novel whose failure provoked the suicide attempt. To the resentment of literary Moscow, his play is accepted by the legendary Independent Theatre and Maxudov plunges into a vortex of inflated egos. With each rehearsal more sparks fly and the chances of the play being ready to perform recede. Black Snow is the ultimate back-stage novel and a brilliant satire by the author of The Master and Margaritaon his ten-year love-hate relationship with Stanislavsky, Method-acting and the Moscow Arts Theatre.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.61)
0.5
1 2
1.5
2 9
2.5
3 32
3.5 14
4 30
4.5 2
5 20

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

Penguin Australia

Penguin Australia on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 203,229,219 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä