KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Bridging Two Worlds: Aboriginal English and Crosscultural Understanding

Tekijä: Jean Harkins

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
512,952,726--
Published with the blessing of the Yipirinya School Council at Alice Springs where the author's linguistic research was based. Linguistic detail and explanation show how Aboriginal English is a full dialect of English, using its resources to express Aboriginal conceptual distinctions, and explain how there can be misunderstanding when it is seen as an imperfect attempt to learn standard English.… (lisätietoja)
Viimeisimmät tallentajatWontulp-Bi-Buya, Rob_Brennan, hobartmeeting, ANDC
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Sociolinguistic study of Aboriginal English of Alice Springs town camps analysing variations in noun phrases, tense, aspect and mood, syntax and semantics from Standard English through examination of texts; discusses implications for education particularly for language programs at Yeperenye School.
  Wontulp-Bi-Buya | Aug 1, 2019 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Published with the blessing of the Yipirinya School Council at Alice Springs where the author's linguistic research was based. Linguistic detail and explanation show how Aboriginal English is a full dialect of English, using its resources to express Aboriginal conceptual distinctions, and explain how there can be misunderstanding when it is seen as an imperfect attempt to learn standard English.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

-

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: Ei arvioita.

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 203,235,549 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä