KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Dire Straits

– tekijä: Helen Harper

Sarjat: Bo Blackman (1)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
502396,332 (3.48)-
Bo Blackman is a rookie private investigator working for the London-based firm Dire Straits. She doesn't often get triber-based assignments, which is just as well. Vampires and daemons don't interest her as much as humans do.However, when she has to serve a summons on a dodgy daemon called Devlin O'Shea and she ends up saving his life instead of being framed for his murder, her life takes a shocking turn for the worse. And when the vampire Families start involving themselves too, Bo no longer knows where to turn.… (lisätietoja)

-.

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

näyttää 2/2
Set in an alternative contemporary London where Tribers (Demons, Witches and Vampires) have been an accepted part of society for centuries, “Dire Straits” tells the story of Bo Blackman, a bottom-rung-of-the-ladder investigator at the Dire Straits detective agency, who is set up for a murder charge when she attempts to serve a summons on a demon.

“Dire Straits” is excellent Urban Fantasy by any standard: it gives a new and convincing take on Vampires, Witches and Demons; it has a complicated, well thought through plot that kept me hungry to know what would happen next while feeding me action, tension, and emotional upheaval along the way and the main character is engaging as much for her flaws as for her strengths.

My enjoyment of all these attributes was greatly increased by the fact that the book is set in London, which means that, as a Brit, I can clearly see where fantasy has been skillfully grafted on to reality. Most of the Urban Fantasy I read is set in the US. I’ve traveled and worked there enough to be able to recognize Butcher’s Chicago or Andrew’s Atlanta but I know that there are many cultural nuances that I miss. With “Dire Straits”, it’s as if I’m moved to the 3D, HD, Surround Sound version of Urban Fantasy. These are people I recognise, even if they are Vampires or Demons.

“Dire Straits” has a very English tone, with different attitudes to conflict (at least in public), strong links to class-based elites, a very different, non-gun-carrying kind of police force, and neat twists that apply British attitudes to race and immigration to Tribers, even quoting Enoch Powell’s “Rivers of Blood” speech. London provides an atmospheric backdrop for the action, including mansions that Vampires have owned for centuries and a very dramatic scene set inside Big Ben. British humour and wordplay makes the dialogue richer and British swearing takes it well outside the US romance writers’ guidelines. Still, Josh Whedon was able to slip words like “Bugger” and “Sod off” into “Buffy” scripts because the American censors didn’t understand them. I wonder what they’d make of the recurring use of “Smegging Hell” here? They’d probably object to the “Hell” part.

The Vampires and Witches in the book are very English. The Vampires put on a front of being upper class Eton and Oxford types who would regard it as bad form to lose control in public. Quite different from the almost-Mafia image Vampires are often given. The Witches come across as eccentric Glastonbury Festival meets Alternative Intellectual types.

Part of the plot is set in what, in American Urban Fantasy, might be a Vampire Academy, except that the main character is desperate NOT to become a Vampire, the Vampire tutors inflict death-by-PowerPoint in nightly training sessions and the “students” range from upper class privileged types through to total Chavs.

In England, names mean a lot. When J.K. Rowling names a character Dolores Umbridge we all know what to expect: someone who spreads sadness and takes offense easily. Helen Harper chooses her names with care but one of them made me stumble. A lawyer in the story is called Harry D’Agneau (pardon me if the spelling is wrong – I listened to the audiobook). I think the name is meant to make him exotic, posh but something of an outsider, perhaps like Michael Portillo. The problem is that the name translates literally to Harry of Lamb. I kept thinking of him as Larry the Lamb. Not at all the image that was intended.

I was disappointed in Tantor Press’ choice of narrator. This book cried out for an English narrator like Emma Fielding or Finty Williams, who could have extracted every ounce of class difference from the various accents. Tantor chose SaskiaMaarleveld, who comes from New Zealand. She is a very good narrator but she can’t sustain the English accents over the whole book. I looked up the narrator because I couldn’t figure out why Bo Blackman’s accent ranges from “I went to a very good public school” through to “I’ve recently returned from a few years in Australia”. SaskiaMaarleveld also lacks the range to differentiate the voices of the many male characters, a curious number of whom seem to be Irish or Welsh, although the text gives no indication of this. I still enjoyed listening to SaskiaMaarleveld but I felt that I was missing out on the performance that could have been there.

I devoured “Dire Straits” in a couple of days. It works as a stand-alone novel with a satisfying ending. The good news is that it’s the first in a series with a set of long story arcs. So far this month I’ve read two more: “New Order” and “High Stakes” and each was better than the last. I’m now waiting for the fourth book, “Red Angel” to be released as an audiobook. ( )
  MikeFinnFiction | May 16, 2020 |
Could be an interesting book except for the inconsistencies. Well written and then it drags. I hope the romance isn't too unbelievable because it is kind of compelling. ( )
  Omegawega | Mar 31, 2018 |
näyttää 2/2
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Bo Blackman is a rookie private investigator working for the London-based firm Dire Straits. She doesn't often get triber-based assignments, which is just as well. Vampires and daemons don't interest her as much as humans do.However, when she has to serve a summons on a dodgy daemon called Devlin O'Shea and she ends up saving his life instead of being framed for his murder, her life takes a shocking turn for the worse. And when the vampire Families start involving themselves too, Bo no longer knows where to turn.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.48)
0.5
1 2
1.5
2
2.5
3 9
3.5 2
4 7
4.5 1
5 3

Tantor Media

Tantor Media on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 155,642,135 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä