KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Best European Fiction 2015 (2014)

Tekijä: West Camel (Toimittaja)

Muut tekijät: Nicolas Ancion (Avustaja), Sofia Andrukhovych (Avustaja), Armen of Armenia (Avustaja), Nicolas Bouyssi (Avustaja), Balša Brković (Avustaja)26 lisää, Matjaž Brulc (Avustaja), Aixa de la Cruz (Avustaja), Simon Deckert (Avustaja), Adda Djørup (Avustaja), Zdravka Evtimova (Avustaja), Birutė Jonuškaitė (Avustaja), Tuomas Kyrö (Avustaja), Pedro Lenz (Avustaja), Kaja Malanowska (Avustaja), Diego Marani (Avustaja), Manuel Jorge Marmelo (Avustaja), Olga Martynova (Avustaja), Christopher Meredith (Avustaja), Micheál Ó Conghaile (Avustaja), Răzvan Petrescu (Avustaja), Edy Poppy (Avustaja), Aleksandar Prokopiev (Avustaja), Rein Raud (Avustaja), Vedrana Rudan (Avustaja), Mikhail Tarkovsky (Avustaja), Ekaterina Togonidze (Avustaja), John Toomey (Avustaja), Kristīne Ulberga (Avustaja), Enrique Vila-Matas (Esipuhe), Joanna Walsh (Avustaja), Iban Zaldua (Avustaja)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
2261,016,682 (4.25)-
For the past five years, this anthology has stirred reactions around the globe, exciting readers, critics, and publishers alike. Bringing new names and work of European writers to an international audience has shown the vitality of writing from Europe at a time when the number of translations has dramatically shrunk in the United States and England, thereby depriving readers of access to some of the best writing being done in the world today. As in past volumes, special attention is paid to writers from the smaller countries who are usually overlooked (Albania, the Ukraine, Belarus, Croatia, Serbia, Slovakia, Latvia, Estonia, and many others) in favor of the major languages. This tradition continues with the present volume. With a preface by the internationally known Enrique Vila-Matas, "Best European Fiction 2015" takes it place among the first five volumes in bringing important voices to the English-speaking world.… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Näyttää 1-5 (yhteensä 6) (seuraava | näytä kaikki)
I love unique translated fiction and wanted to add more diversity to my reading in 2015, so this collection of European fiction was the perfect first read of the year. This collection includes stories by authors from many different European countries, most of it translated and most stand-alone short stories. The few excerpts from longer works were also enjoyable and easily stood on their own.

Almost every collection of short stories will be hit or miss, but I think this collection will be downright divisive. I either loved or completely did not understand almost every story. Some of my favorites were those which were written in novel, creative formats. I was particularly blown away by a story in a format based on the show Who Wants to Be a Millionaire?. This story was told through four different answers to each question, with each question having one answer from each perspective and all four telling a connected narrative. If you like experimental literature, I'd recommend picking up this collection for that story alone.

Other stories I loved for the feeling they gave me. For example, one rather strange little story about a woman who periodically coughed up living birds really resonated with me. The ending spoke to me of leaving your every day life and achieving an almost magical freedom. Other equally strange stories didn't resonate with me and I ended them wondering what on earth I'd just read. I suspect all the stories in this collection will leave people feeling that they connected to the story and feeling very confused, depending on the readers own personal experiences. A final group that stood out to me in this collection were those which seemed to have slightly heavy-handed morals, such as one about plastic surgery and inner beauty. Overall, the feel of this collection is somewhat dark, but I enjoyed that, particularly with an introduction that connected the feel of the stories to the current European ethos.

This collection was over-the-top creative and nearly every story was unlike anything else I've ever read. I'd particularly recommend this to anyone who reads translated fiction because it breaks convention.This review was originally posted on Doing Dewey. ( )
  DoingDewey | Mar 26, 2015 |
In this anthology of thirty stories from twenty-eight countries (Spain and Ireland have two stories each) you will find all kind of genres: realism, science fiction, humor, magical realism, folk tales, surrealism… I don’t think anyone will like all of them, but I’m quite sure that everybody will find a few ones that will make the book worth reading.

In my particular case, around a third of the stories were not my thing at all, about half of the stories were good enough to enjoy them, and a handful of them were so brilliant that I loved them. My favorite ones were those written by the Portuguese Manuel Jorge Marmelo and the Spanish Iban Zaldua (“Three Stories”, which in fact were published as three independent stories in one of his collections, and which I had already read in Spanish as I’m a great fan of Zaldua’s short stories), and most of all the stories by Balša Brković from Montenegro and Diego Marani from Italy, two writers I didn’t know and of whom now I’d like to read more. And even at the risk of seeming a chauvinist, I’d also like to recommend the other Spanish story, by Aixa de la Cruz, a young writer I had never heard about before who is represented here with and original and creepy story.

So, although as I said I could have done without quite a few of these stories, the opportunity of reading such a diverse collection of authors and stories and finding a few gems among them was rewarding enough for me. ( )
1 ääni cuentosalgernon | Mar 13, 2015 |
I love unique translated fiction and wanted to add more diversity to my reading in 2015, so this collection of European fiction was the perfect first read of the year. This collection includes stories by authors from many different European countries, most of it translated and most stand-alone short stories. The few excerpts from longer works were also enjoyable and easily stood on their own.

Almost every collection of short stories will be hit or miss, but I think this collection will be downright divisive. I either loved or completely did not understand almost every story. Some of my favorites were those which were written in novel, creative formats. I was particularly blown away by a story in a format based on the show Who Wants to Be a Millionaire?. This story was told through four different answers to each question, with each question having one answer from each perspective and all four telling a connected narrative. If you like experimental literature, I'd recommend picking up this collection for that story alone.

Other stories I loved for the feeling they gave me. For example, one rather strange little story about a woman who periodically coughed up living birds really resonated with me. The ending spoke to me of leaving your every day life and achieving an almost magical freedom. Other equally strange stories didn't resonate with me and I ended them wondering what on earth I'd just read. I suspect all the stories in this collection will leave people feeling that they connected to the story and feeling very confused, depending on the readers own personal experiences. A final group that stood out to me in this collection were those which seemed to have slightly heavy-handed morals, such as one about plastic surgery and inner beauty. Overall, the feel of this collection is somewhat dark, but I enjoyed that, particularly with an introduction that connected the feel of the stories to the current European ethos.

This collection was over-the-top creative and nearly every story was unlike anything else I've ever read. I'd particularly recommend this to anyone who reads translated fiction because it breaks convention.This review was originally posted on Doing Dewey. ( )
  DoingDewey | Feb 6, 2015 |
I love unique translated fiction and wanted to add more diversity to my reading in 2015, so this collection of European fiction was the perfect first read of the year. This collection includes stories by authors from many different European countries, most of it translated and most stand-alone short stories. The few excerpts from longer works were also enjoyable and easily stood on their own.

Almost every collection of short stories will be hit or miss, but I think this collection will be downright divisive. I either loved or completely did not understand almost every story. Some of my favorites were those which were written in novel, creative formats. I was particularly blown away by a story in a format based on the show Who Wants to Be a Millionaire?. This story was told through four different answers to each question, with each question having one answer from each perspective and all four telling a connected narrative. If you like experimental literature, I'd recommend picking up this collection for that story alone.

Other stories I loved for the feeling they gave me. For example, one rather strange little story about a woman who periodically coughed up living birds really resonated with me. The ending spoke to me of leaving your every day life and achieving an almost magical freedom. Other equally strange stories didn't resonate with me and I ended them wondering what on earth I'd just read. I suspect all the stories in this collection will leave people feeling that they connected to the story and feeling very confused, depending on the readers own personal experiences. A final group that stood out to me in this collection were those which seemed to have slightly heavy-handed morals, such as one about plastic surgery and inner beauty. Overall, the feel of this collection is somewhat dark, but I enjoyed that, particularly with an introduction that connected the feel of the stories to the current European ethos.

This collection was over-the-top creative and nearly every story was unlike anything else I've ever read. I'd particularly recommend this to anyone who reads translated fiction because it breaks convention.This review was originally posted on Doing Dewey. ( )
  DoingDewey | Feb 6, 2015 |
I love unique translated fiction and wanted to add more diversity to my reading in 2015, so this collection of European fiction was the perfect first read of the year. This collection includes stories by authors from many different European countries, most of it translated and most stand-alone short stories. The few excerpts from longer works were also enjoyable and easily stood on their own.

Almost every collection of short stories will be hit or miss, but I think this collection will be downright divisive. I either loved or completely did not understand almost every story. Some of my favorites were those which were written in novel, creative formats. I was particularly blown away by a story in a format based on the show Who Wants to Be a Millionaire?. This story was told through four different answers to each question, with each question having one answer from each perspective and all four telling a connected narrative. If you like experimental literature, I'd recommend picking up this collection for that story alone.

Other stories I loved for the feeling they gave me. For example, one rather strange little story about a woman who periodically coughed up living birds really resonated with me. The ending spoke to me of leaving your every day life and achieving an almost magical freedom. Other equally strange stories didn't resonate with me and I ended them wondering what on earth I'd just read. I suspect all the stories in this collection will leave people feeling that they connected to the story and feeling very confused, depending on the readers own personal experiences. A final group that stood out to me in this collection were those which seemed to have slightly heavy-handed morals, such as one about plastic surgery and inner beauty. Overall, the feel of this collection is somewhat dark, but I enjoyed that, particularly with an introduction that connected the feel of the stories to the current European ethos.

This collection was over-the-top creative and nearly every story was unlike anything else I've ever read. I'd particularly recommend this to anyone who reads translated fiction because it breaks convention.This review was originally posted on Doing Dewey. ( )
1 ääni DoingDewey | Feb 6, 2015 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 6) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (28 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Camel, WestToimittajaensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Ancion, NicolasAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Andrukhovych, SofiaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Armen of ArmeniaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bouyssi, NicolasAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Brković, BalšaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Brulc, MatjažAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
de la Cruz, AixaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Deckert, SimonAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Djørup, AddaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Evtimova, ZdravkaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Jonuškaitė, BirutėAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Kyrö, TuomasAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Lenz, PedroAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Malanowska, KajaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Marani, DiegoAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Marmelo, Manuel JorgeAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Martynova, OlgaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Meredith, ChristopherAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Ó Conghaile, MicheálAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Petrescu, RăzvanAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Poppy, EdyAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Prokopiev, AleksandarAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Raud, ReinAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Rudan, VedranaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Tarkovsky, MikhailAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Togonidze, EkaterinaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Toomey, JohnAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Ulberga, KristīneAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Vila-Matas, EnriqueEsipuhemuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Walsh, JoannaAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Zaldua, IbanAvustajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

For the past five years, this anthology has stirred reactions around the globe, exciting readers, critics, and publishers alike. Bringing new names and work of European writers to an international audience has shown the vitality of writing from Europe at a time when the number of translations has dramatically shrunk in the United States and England, thereby depriving readers of access to some of the best writing being done in the world today. As in past volumes, special attention is paid to writers from the smaller countries who are usually overlooked (Albania, the Ukraine, Belarus, Croatia, Serbia, Slovakia, Latvia, Estonia, and many others) in favor of the major languages. This tradition continues with the present volume. With a preface by the internationally known Enrique Vila-Matas, "Best European Fiction 2015" takes it place among the first five volumes in bringing important voices to the English-speaking world.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4 1
4.5 1
5 1

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,507,042 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä