KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Oedipus Rex - Literary Touchstone Edition…
Ladataan...

Oedipus Rex - Literary Touchstone Edition (vuoden 2005 painos)

– tekijä: Sophocles (Tekijä), Elizabeth Osborne (Toimittaja), J. E. Thomas (Kääntäjä)

Sarjat: Oedipus Cycle (1)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
5,579621,413 (3.7)131
Ryhmäteatterin käännös Sofokleen Kuningas Oidipuksesta tuo esiin tragedian hämmästyttävän tuoreuden ja ajankohtaisuuden. Tämä nykykielinen tulkinta todistaa ettei mitään inhimillisesti perustavaa ole kadotettu vuosituhansien aikana, vaan ikiaikaiset teemat kantavat meidän ajallemme asti. Samalla teksti osoittaa kuinka yhteiskunnassa voi hallita vain totuutta paljastamatta.… (lisätietoja)
Jäsen:iceiris
Teoksen nimi:Oedipus Rex - Literary Touchstone Edition
Kirjailijat:Sophocles (Tekijä)
Muut tekijät:Elizabeth Osborne (Toimittaja), J. E. Thomas (Kääntäjä)
Info:Prestwick House, Inc. (2005), 80 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:to-read

Teoksen tarkat tiedot

Kuningas Oidipus (tekijä: Sophocles (Author))

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 131 mainintaa

englanti (52)  italia (2)  ranska (1)  hollanti (1)  norja (1)  brasilianportugali (1)  espanja (1)  ruotsi (1)  katalaani (1)  portugali (1)  Kaikki kielet (62)
Näyttää 1-5 (yhteensä 62) (seuraava | näytä kaikki)
An Instant Classic. Freud, Nietzche, and Aristotle remain in awe. ( )
  ReneGuenon | Sep 20, 2021 |
Case 13 shelf 2
  semoffat | Aug 30, 2021 |
Fall 2018, Teacher Read:

My Seniors are doing Oedipus, and my Sophomores are doing Antigone, and it seemed fitting that I should read the whole Theban Trilogy again since my daily life is half-immersed within it currently. I still love the whole focus on how free will as we view it might still be winding us into the clutches of fate unknowingly, even if the book is a travesty of tragic flaws playing themselves out. ( )
  wanderlustlover | Aug 21, 2021 |
Fiction
  hpryor | Aug 8, 2021 |
I preferred Antigone but I think I need more time with this. I will reread this multiple times and consider the theme of fate and tragedy more. ( )
  Neal_Anderson | Jul 29, 2021 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 62) (seuraava | näytä kaikki)

» Lisää muita tekijöitä (429 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
SophoclesTekijäensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Angèli, PietroKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Boutens, P.C.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Buschor, ErnstKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Campbell, LewisKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Castellanos i Vila, JoanKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Dawe, R. D.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
De Waele, E.Johdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
De Waele, E.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Engelman, JanKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Fraenkel, J.M.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Grene, DavidKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Groeneboom, P.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hofmannsthal, Hugo vonKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Jebb, Richard ClaverhouseKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Knox, Bernard M.W.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Koolschijn, GerardKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
MANZU', GiacomoKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Murray, GilbertKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Quasimodo , SalvatoreKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rebora , RobertoJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Schoorel, WaltherKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Storr, FrancisKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Straat, EvertKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
VALGIMIGLI, ManaraKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Wilder, ThorntonJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Young, Sir GeorgeKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Tämä on uudelleenkerrottu:

Innoitti:

Sisältää opiskelijan oppaan

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Oh my children, the new blood of ancient Thebes,
why are you here?
(Fagles translation)
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (4)

Ryhmäteatterin käännös Sofokleen Kuningas Oidipuksesta tuo esiin tragedian hämmästyttävän tuoreuden ja ajankohtaisuuden. Tämä nykykielinen tulkinta todistaa ettei mitään inhimillisesti perustavaa ole kadotettu vuosituhansien aikana, vaan ikiaikaiset teemat kantavat meidän ajallemme asti. Samalla teksti osoittaa kuinka yhteiskunnassa voi hallita vain totuutta paljastamatta.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.7)
0.5 1
1 16
1.5 6
2 96
2.5 15
3 331
3.5 42
4 380
4.5 23
5 269

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 162,292,406 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä