KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Der Ring des Nibelungen (äänite) (1876)

Tekijä: Richard Wagner

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

Sarjat: Der Ring des Nibelungen (0)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
560342,743 (4.39)1
A superb new translation of one of the greatest nineteenth century poems: the libretto to Wagner's Ring cycle The scale and grandeur of Wagner's The Ring of the Nibelung has no precedent and no successor. It preoccupied Wagner for much of his adult life and revolutionized the nature of opera, the orchestra, the demands on singers and on the audience itself. The four operas-The Rhinegold, The Valkyrie, Siegfried and Twilight of the Gods - are complete worlds, conjuring up extraordinary mythological landscapes through sound as much as staging. Wagner wrote the entire libretto before embarking on the music. Discarding the grand choruses and bravura duets central to most operas, he used the largest musical forces in the context often of only a handful of singers on stage. The words were essential: he was telling a story and making an argument in a way that required absolute attention to what was said. The libretto for The Ring lies at the heart of nineteenth century culture. It is in itself a work of power and grandeur and it had an incalculable effect on European and specifically German culture. John Deathridge's superb new translation, with notes and a fascinating introduction, is essential for anyone who wishes to get to grips with one of the great musical experiences.… (lisätietoja)
  1. 00
    Wagner's Ring of the Nibelung : A Companion (tekijä: Stewart Spencer) (Anonyymi käyttäjä)
    Anonyymi käyttäjä: Stewart Spenser's literal translation makes for a fascinating comparison with Andrew Porter's much freer singing translation.
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 1 maininta

näyttää 2/2
There's no question that this is now the best english translation of Wagner's 'Poem' (i.e. libretto ) for the Ring. Deathridge renders into clear english the often interminable pseudo cod medieval German which for a long time has resulted in translations which seek to imitate this in English (often with grotesque and unintelligible results). NB - this still isn't anything like modern English but it will give you a good chance of following what is going on in a text that doesn't read as if it was Snorri Sturluson as rendered by Henry James and Robert Browning with every other sentence left out.

The ebook lets you niftily shift from English to German if you want a quick reminder of how bizarre the original is.

Penguin ought to be congratulated for commissioning and publishing this. ( )
1 ääni djh_1962 | Jan 7, 2024 |
Yes, I know, Wagner was a racist SOB. But he also was a genius, and this is one of his greatest works with glorious music--my favorite of his in fact. Dragons, Valkyries and Dwarfs! All good. And yes, recordings come with liner notes, and video with subtitles--even some opera companies now have subtitles projected over the proscenium arch. But yes, I do think it's very, very useful as an opera lover to have a translation like this--to read over before a performance perhaps and get subtleties that would otherwise pass over you. And if you're looking for one, it's hard I think to better this edition of Andrew Porter's translation. It's a graceful, singing translation designed for performances in English--and this edition also includes the original German side by side with the English on the page. ( )
3 ääni LisaMaria_C | Aug 19, 2013 |
näyttää 2/2
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (213 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Richard Wagnerensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Armour, MargaretKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Downes, EdwardJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ferlan, FrançoiseTraductionmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
McMullan, JimKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Porter, AndrewKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rackham, ArthurKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rackham, ArthurKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Robb, StewartKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Singleton, EstherKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Stolze, Gerhardmuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Kuuluu näihin sarjoihin

Kuuluu näihin kustantajien sarjoihin

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This is the libretto of the four “Ring” operas.  Do not combine with recordings, retellings, or graphic novels.
0241305853 2018 Penguin German English
0393008673 1977 Norton German English
0571100201 1977 Faber & Faber German English
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

A superb new translation of one of the greatest nineteenth century poems: the libretto to Wagner's Ring cycle The scale and grandeur of Wagner's The Ring of the Nibelung has no precedent and no successor. It preoccupied Wagner for much of his adult life and revolutionized the nature of opera, the orchestra, the demands on singers and on the audience itself. The four operas-The Rhinegold, The Valkyrie, Siegfried and Twilight of the Gods - are complete worlds, conjuring up extraordinary mythological landscapes through sound as much as staging. Wagner wrote the entire libretto before embarking on the music. Discarding the grand choruses and bravura duets central to most operas, he used the largest musical forces in the context often of only a handful of singers on stage. The words were essential: he was telling a story and making an argument in a way that required absolute attention to what was said. The libretto for The Ring lies at the heart of nineteenth century culture. It is in itself a work of power and grandeur and it had an incalculable effect on European and specifically German culture. John Deathridge's superb new translation, with notes and a fascinating introduction, is essential for anyone who wishes to get to grips with one of the great musical experiences.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.39)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 5
3.5 1
4 12
4.5 2
5 20

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,444,160 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä