

Ladataan... The Ring of the Nibelung [libretto] (1876)– tekijä: Richard Wagner
![]()
Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta. Yes, I know, Wagner was a racist SOB. But he also was a genius, and this is one of his greatest works with glorious music--my favorite of his in fact. Dragons, Valkyries and Dwarfs! All good. And yes, recordings come with liner notes, and video with subtitles--even some opera companies now have subtitles projected over the proscenium arch. But yes, I do think it's very, very useful as an opera lover to have a translation like this--to read over before a performance perhaps and get subtleties that would otherwise pass over you. And if you're looking for one, it's hard I think to better this edition of Andrew Porter's translation. It's a graceful, singing translation designed for performances in English--and this edition also includes the original German side by side with the English on the page. ( ![]() ei arvosteluja | lisää arvostelu
Kuuluu näihin sarjoihinDer Ring des Nibelungen (omnibus) Sisältyy tähän:Sisältää nämä:The Rhinegold [libretto] (tekijä: Richard Wagner) The Valkyrie [libretto] (tekijä: Richard Wagner) Siegfried [libretto] (tekijä: Richard Wagner) Tämä on uudelleenkerrottu:The Ring of the Nibelung (tekijä: Numa Sadoul) Mukaelmia:On parodioitu tässä:The Anna Russell Album (tekijä: Anna Russell) Saanut innoituksensa tästä:The Saga of the Volsungs (tekijä: Anonymous) Innoitti:Tällä on käyttöopas/käsikirja:Tutkimuksia:
A superb new translation of one of the greatest nineteenth century poems: the libretto to Wagner's Ring Cycle, in a Penguin Classics hardcover designed by Coralie Bickford-Smith The scale and grandeur of Wagner's The Ring of the Nibelung has no precedent and no successor. It preoccupied Wagner for much of his adult life and revolutionized the nature of opera, the orchestra, the demands on singers and on the audience itself. The four operas--The Rhinegold, The Valkyrie, Siegfried, and Twilight of the Gods--are complete worlds, conjuring up extraordinary mythological landscapes through sound as much as staging. Wagner wrote the entire libretto before embarking on the music. Discarding the grand choruses and bravura duets central to most operas, he used the largest musical forces in the context often of only a handful of singers on stage. The words were essential: he was telling a story and making an argument in a way that required absolute attention to what was said. The libretto for The Ring lies at the heart of nineteenth century culture. It is in itself a work of power and grandeur, and it had an incalculable effect on European and specifically German culture. John Deathridge's superb new translation, with notes and a fascinating introduction, is essential for anyone who wishes to fully engage with one of the great musical experiences. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,800 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators. No library descriptions found. |
![]() Suosituimmat kansikuvatArvio (tähdet)Keskiarvo:![]()
Oletko sinä tämä henkilö? |