Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
My copy of the Chronicle is Everyman's 1912 edition translated by Rev James Ingram in 1823. The translation from the original Old English has a strong religious slant which is not at all surprising since the Chronicle was written by clergy sanctioned by Kings and the Venerable Bede.
Read a portion of this, but as much of it is 'notes' on the election of bishops, etc. it gets fairly tedious to get to the few lengthier narratives. This doesn't diminish its importance as a historical document, it just isn't very readable. ( )
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
[None]
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
TO PATRICIA
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
A distinguished American critic in writing of the Anglo-Saxon Chronicle has said: 'From almost any significant point of view it may indeed be regarded as the most important work written in English before the Norman Conquest.'
Introduction.
In the year of Christ's Nativity 494, Cerdic and Cynric his son landed at Cerdicesora with five ships.
The Parker Chronicle (Ā).
The island of Britain is eight hundred miles long and two hundred miles broad; and here in this island are five languages: English, British or Welsh, Irish, Pictish, and Latin.
The Laud Chronicle (E).
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.