KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Asterix - nr.21 - en het geschenk van Caesar…
Ladataan...

Asterix - nr.21 - en het geschenk van Caesar (vuoden 1974 painos)

Tekijä: René Goscinny, Albert Uderzo

Sarjat: Asterix seikkailee (21)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1,375813,937 (3.91)5
Why not infiltrate the little Gaulish village by building a modern housing estate? That's the plan thought up by trendy Roman architect Squaronthehypotenus to help Caesar crush the indomitable Gauls. Will the villagers be tempted by the chance of making money when the first Roman tenants move in? And what about the Gauls' secret weapon. Roll up to see the Roman remains!… (lisätietoja)
Jäsen:OpieJan
Teoksen nimi:Asterix - nr.21 - en het geschenk van Caesar
Kirjailijat:René Goscinny
Muut tekijät:Albert Uderzo
Info:Brussel Dargaud Benelux 1978
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teostiedot

Asterix ja Caesarin lahja (tekijä: René Goscinny (Author))

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 5 mainintaa

englanti (3)  hollanti (1)  espanja (1)  italia (1)  tanska (1)  ranska (1)  Kaikki kielet (8)
Näyttää 1-5 (yhteensä 8) (seuraava | näytä kaikki)
Na de Romeinse lusthof komen René en Albert op een nieuw idee om de Galliërs het leven zuur te maken, ditmaal met een waardeloos bewijs van eigendom. De auteurs stellen hiermee eeuwige waarden aan de orde en blijven voortbouwen aan de legende van Asterix. De karakters hebben universele trekjes. Zij zijn net als wij, alleen veel, veel beter. Ook al laat hun schoonheid te wensen over, zijn het toch onbereikbare legenden.

Wat heeft het voor zin een bewijs van eigendom af te geven voor een dorp dat niet eens een aam heeft? Aangezien Caesar de door toverdrank gesterkte Galliërs niet op het slagveld kan verslaan, schijnt hij zich in een symbolische oorlog te hebben gestort die erop is gericht het dorp van Asterix, ten minste op het administratieve vlak, bij het Romeinse rijk in te lijven.

De auteurs grijpen een andere strijd, die op het politieke vlak, namelijk de verkiezingsstrijd tussen Abraracourcix en Appendix, aan om op hun manier te reageren op het verkiezingsduel waarin Mitterrand en Giscard om de macht streden en waarin ieder om beurten de overwinning behaalt.

Een minister van Generaal de Gaulle zei ooit in vertrouwen tegen Albert Uderzo en René Goscinny dat de Generaal tijdens een kabinetszitting elk van zijn ministers met de naam van een personage uit het Gallische dorp aansprak!
  OpieJan | Jun 16, 2024 |
Una aventura de Asterix
  JIGSoto | May 12, 2021 |
Una delle ultime avventure firmate da Goscinny si rivela essere una delle più brillanti e variate fra quelle ambientate in Armorica. Dopo un breve prologo tra Roma e il Midi, arriva infatti al villaggio un oste che ha comprato da un congedato il regalo fatto da Cesare a quest’ultimo, ovvero il villaggio stesso.
La vicenda si diverte a punzecchiare le piccole comunità di provincia – il rifiuto di ciò che non si conosce che irrompe dall’esterno – oltre che a mettere in risalto la rivalità fra le due mogli come motore della sfida del nuovo arrivato al posto di Abraracourcix. In più Asterix si impegna in un duello al gladio che cita Cyrano e Zorro assieme mentre la chiassosità risulta più contenuta del solito, tanto è vero che i cazzottoni arrivano solo alla fine.
Ho trovato l’insieme assai più divertente ora che da piccolo, quando non l’avevo mai troppo apprezzata. ( )
  catcarlo | Jun 10, 2020 |
Rom og Gallien, år 50 før Kristus
Den garvede legionær, Spiritus Gravis, har fejret slutningen på 20-års tjeneste lidt vel fugtigt. Hans værdige afsked, Honesta Missio, ender i kachotten og Julius Cæsar spiller ham et puds ved at forære ham "en lille gallerby omgivet af fjerne romerske udposter" som jordlod.
Spiritus Gravis bytter jordlodden for vin og mad i en kro. Kroværten Orthopædix dukker op i byen med konen Angina og datteren Bacfix.
Han bliver grint ud, men Majestix synes at Angina er for grov ved ham og forbarmer sig. Orthopædix får en kro ved siden af Hørmetix og holder åbent hus. Godemine og Angina har samme slags kjole på og der er med det samme iskold luft. Det ender i slagsmål, og Angina beslutter sig for at blive og for at så splid i hele byen. Hun får Orthopædix til at stille op som høvdingekandidat og det giver Majestix noget af en overraskelse, for folk flest er helt ligeglade med hvem der er høvding, bare der er vildsvin og romere nok.
Angina fedter for fiskehandleren, hun får Bacfix til at indynde sig ved Obelix, og snart er byen splittet.
Spiritus Gravis dukker op i byen, netop da forvirringen er størst. Han kommer i sværdkamp med Asterix, der ridser et Z på maven af ham.
Gravis henvender sig ved udposten Terrarium og møder sin gamle ven, Crocus Aureus, der nu er blevet option, fordi han har skrevet sig for 20 år mere. Centurion Milusius bliver ikke glad, men er tvunget til at gøre noget ved sagen. Først degraderer han dog Crocus til rekrut igen.
Milusius bombarderer gallerbyen med katapulter. Det får Majestix og Orthopædix til at komme til fornuft og romerne bliver nedkæmpet.
Godemine og Angina bliver også forsonet og Godemine får adressen i Paris på Dithyrambix, Anginas bror.
Trubadurix er med ved festbordet og snakker med Zaza, som Bacfix hedder blandt venner.

Glimrende album. ( )
  bnielsen | Apr 9, 2012 |
The 21st of the Asterix chronicles, the story follows an innkeeper, Orthapedix and his wife and daughter, as they travel to the little Gaulish village we all know and love to claim ownership...how this happens is after the inn-keeper takes the village as payment for a bottle of wine and a meal from a drunken Roman soldier who has had it gifted to him by Caesar for his 20 years loyal service.

This obviously does not sit well with the chief and what is loosely based on democracy the two battle it out to become chief of the village, only to have the Roman soldier come back to claim what is his. When refused he visits the nearest camp and they agree to invade for the pride of the Empire (somewhat hesitatingly) when they suspect there is no magic potion. Of course all hell breaks loose and normal transmission resumes.

This is not a bad book and has some great little snippets with the new 'villagers' and parodies the skullduggery and backhanders of modern political battles.

As usual there are some great takes on names including;

Legionnaire Egganlettus who resigns with the army after finding farming lettuces dull
Centurion Tonsilittus, commander of the fortified camp of Laudanum
Angina, wife of the inn-keeper
Influenza (also referred to as Zaza), the innkeeper's daughter
And though I had forgotten it, Bacteria, wife of Unhygenix the fish monger.
Interesting facts from this story include the reference to Zsa Zsa Gabor and in a sword fight between Asterix and the drunk Legionnaire (Tremensdelerius) he carves a "Z" into his shirt which she takes as a sign of his love for her which isn't clear in the story, however makes reference to the TV series "Zorro" which was playing in Europe at the time of publication. The sword fight also pays reference to Hamlet with prose from the play, although in the French publication is quotes Cyrano de Bergerac. While Asterix always has his sword with him, this is one of only a few scenes he actually uses it.

Cacofonix the Bard is not tied up at the end of this episode, and in fact can be seen chatting to Influenza at the banquet, possibly as they both have an interest in all things from the city (in this book, referring to the city of Lutetia). ( )
  scuzzy | Oct 18, 2011 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 8) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (56 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Goscinny, RenéTekijäensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Uderzo, AlbertKuvittajapäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bell, AntheaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hockridge, DerekKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Jones, AlunKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kapari, JormaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Marconcini, LucianaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot kymrinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot kymrinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Y flwyddyn yw 50 cyn Crist. Mae Gâl i gyd yn nwylo'r Rhufeiniaid ... I gyd? Nage! Erys o hyd un pentref Galiaid anorchfygol sy'n llwyddo i ddal eu tir yn erbyn yr imperialwyr. Ac nid yw bywyd yn hawdd i'r llengfilwyr Rhufeinig sy'n gorfod gwarchod gwersylloedd milwrol Bagiatrum, Ariola, Cloclarum a Bolatenae ...
Omistuskirjoitus
Tiedot kymrinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
[Dim]
Ensimmäiset sanat
Tiedot kymrinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Mae ein hanes yn dechrau ar gywair cerddorol mewn ty^ tafarn yn un o'r ardaloedd lleiaf parchus Rhufain.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot kymrinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot kymrinkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Why not infiltrate the little Gaulish village by building a modern housing estate? That's the plan thought up by trendy Roman architect Squaronthehypotenus to help Caesar crush the indomitable Gauls. Will the villagers be tempted by the chance of making money when the first Roman tenants move in? And what about the Gauls' secret weapon. Roll up to see the Roman remains!

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.91)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 4
2.5 5
3 57
3.5 15
4 69
4.5 5
5 68

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 208,723,695 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä