KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Children's 'King James' Bible

Tekijä: Jay Green

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
23-976,373--
This is the Bible that started it all. This Bible in children's language is dedicated to every young man and young lady in the world Originally published in 1960, it is a word for word updating of the King James in language that any normal 9 year old can read. No greater riches can be put in youth's hands than the riches contained in this book. Every God-breathed word is in these volumes. For the first time since it was written nearly two thousand years ago, every word is being given to young men and ladies, broken down into their own language. Now for the first time the fruit of the Spirit of God is offered to young readers so that they can gather its fruit for themselves. And what glorious fruit it is "The fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, meekness, self-control" and "everlasting life." (See Galatians 5:22; 6:8) Is there anyone that does not desire such fruit as this in their life and future? Is not happiness itself bound up in these things? And more, is not the reading of the Bible the only hope of living forever? For God has said, "This is life everlasting, that they should know Thee, the only true God, and Jesus Christ, whom Thou didst send." And how shall they know Him? "Faith comes by hearing, and haring by the word of God." The reading of the Bible is their only hope, but it is a blessed hope indeed. In providing this Bible for children, our purpose has been to do our utmost toward giving the young people of our day the opportunity to have a good life here, and a far better life hereafter. There has never been a time when so much interest was shown in the welfare of our young people. We see teeming Sunday Schools, busy vacation Bible schools, active child evangelism organizations, and the most zealous effort to educate children ever mounted by the people of any society, Yet with all this sincere and well-directed effort, one of the most important things of all has not been available until now - the Bible in a language the child can read and understand. Now for the first time in history these hard-working, loving people have a textbook from which to teach these young learners both grace and knowledge - THE CHILDREN'S KING JAMES BIBLE. Why must they have the Bible in their own language? Do we not go to great expense in our grade schools to provide textbooks which will teach our youth what they need to know quickly and fully? Do we give them textbooks in adult language? Of course not The what about the Book of books? What about the knowledge of God? Shall we continue to teach the most important subject of all, in language the children do not understand? What teacher wants to teach from a book which the children cannot even read for themselves? But in this age of personal choice let the child tell you for themselves if they prefer to learn the "words of life" in language they can neither pronounce nor read nor understand. Do not think that our children desire to be deprived of love, peace, joy, kindness, goodness, faith and everlasting life No indeed, they want to live life at its fullest. Anyone who has ever looked into their intent, eager young faces can tell you that they thirst for knowledge - and they drink it in when they are taught in language they can understand. Of course, there is no greater knowledge, no more desirable wisdom, no sweeter joy than that of our God and Savior Jesus Christ. Jay P. Green, Sr. (1918-2008) is Translator and Editor of The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible and the translator of the Modern King James Version of the Holy Bible, The Teenage Version of the Holy Bible, and the Literal translation of the Holy Bible. He has written numerous books on textual criticism.… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Ei arvosteluja
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

This is the Bible that started it all. This Bible in children's language is dedicated to every young man and young lady in the world Originally published in 1960, it is a word for word updating of the King James in language that any normal 9 year old can read. No greater riches can be put in youth's hands than the riches contained in this book. Every God-breathed word is in these volumes. For the first time since it was written nearly two thousand years ago, every word is being given to young men and ladies, broken down into their own language. Now for the first time the fruit of the Spirit of God is offered to young readers so that they can gather its fruit for themselves. And what glorious fruit it is "The fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, meekness, self-control" and "everlasting life." (See Galatians 5:22; 6:8) Is there anyone that does not desire such fruit as this in their life and future? Is not happiness itself bound up in these things? And more, is not the reading of the Bible the only hope of living forever? For God has said, "This is life everlasting, that they should know Thee, the only true God, and Jesus Christ, whom Thou didst send." And how shall they know Him? "Faith comes by hearing, and haring by the word of God." The reading of the Bible is their only hope, but it is a blessed hope indeed. In providing this Bible for children, our purpose has been to do our utmost toward giving the young people of our day the opportunity to have a good life here, and a far better life hereafter. There has never been a time when so much interest was shown in the welfare of our young people. We see teeming Sunday Schools, busy vacation Bible schools, active child evangelism organizations, and the most zealous effort to educate children ever mounted by the people of any society, Yet with all this sincere and well-directed effort, one of the most important things of all has not been available until now - the Bible in a language the child can read and understand. Now for the first time in history these hard-working, loving people have a textbook from which to teach these young learners both grace and knowledge - THE CHILDREN'S KING JAMES BIBLE. Why must they have the Bible in their own language? Do we not go to great expense in our grade schools to provide textbooks which will teach our youth what they need to know quickly and fully? Do we give them textbooks in adult language? Of course not The what about the Book of books? What about the knowledge of God? Shall we continue to teach the most important subject of all, in language the children do not understand? What teacher wants to teach from a book which the children cannot even read for themselves? But in this age of personal choice let the child tell you for themselves if they prefer to learn the "words of life" in language they can neither pronounce nor read nor understand. Do not think that our children desire to be deprived of love, peace, joy, kindness, goodness, faith and everlasting life No indeed, they want to live life at its fullest. Anyone who has ever looked into their intent, eager young faces can tell you that they thirst for knowledge - and they drink it in when they are taught in language they can understand. Of course, there is no greater knowledge, no more desirable wisdom, no sweeter joy than that of our God and Savior Jesus Christ. Jay P. Green, Sr. (1918-2008) is Translator and Editor of The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible and the translator of the Modern King James Version of the Holy Bible, The Teenage Version of the Holy Bible, and the Literal translation of the Holy Bible. He has written numerous books on textual criticism.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: Ei arvioita.

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 203,186,714 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä