KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

The Suitors (1668)

Tekijä: Jean Racine

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
743359,295 (3)-
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the worlds literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.… (lisätietoja)
  1. 00
    The Wasps [translations] (tekijä: Aristophanes) (Artymedon)
    Artymedon: In 425 before Christ, Aristophanes makes a play, The Wasps, about popular justice which inspires Jean Racine to write the Suitors in 1668.
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

englanti (2)  ranska (1)  Kaikki kielet (3)
näyttää 3/3
Really, now I think I have read all of Richard Wilbur's translations of French verse. Found this play in the Dramatist's Play Service version for productions, not a regular publisher like his others. And according to Google this is it.

That said, the most compelling reasons to read this is a completist urge. It is short, at times funny, but not nearly funny enough to justify its absurd and flimsy plot about an increasingly deranged judge, his highly litiginous neighbor, and the trial of a dog accused of stealing food from the kitchen. According to the preface it is widely produced in France and considered one of the funniest plays, but I thought it fell far short of Racine's Andromoche or Phaedra or any of Moliere's comedies. ( )
  nosajeel | Jun 21, 2014 |
Really, now I think I have read all of Richard Wilbur's translations of French verse. Found this play in the Dramatist's Play Service version for productions, not a regular publisher like his others. And according to Google this is it.

That said, the most compelling reasons to read this is a completist urge. It is short, at times funny, but not nearly funny enough to justify its absurd and flimsy plot about an increasingly deranged judge, his highly litiginous neighbor, and the trial of a dog accused of stealing food from the kitchen. According to the preface it is widely produced in France and considered one of the funniest plays, but I thought it fell far short of Racine's Andromoche or Phaedra or any of Moliere's comedies. ( )
  jasonlf | May 22, 2011 |
Les Plaideurs (1668) est une comédie en 3 actes (comportant respectivement 8, 14 et 4 scènes) et en vers (884 alexandrins) de Jean Racine. C’est la seule comédie écrite par Racine. Il s’est inspiré des Guêpes d’Aristophane mais en a retiré toute la portée politique. La pièce de Racine, qui suit Andromaque et précède Britannicus, est une farce inattendue dans son œuvre. Un juge sort de chez lui par la fenêtre, des chiens urinent sur la scène, deux jeunes amoureux se jouent du père de la jeune fille, le tout en alexandrins. La pièce a été représentée à l’Hôtel de Bourgogne en novembre 1668. Plus grand succès de Racine jusqu’au XIXe siècle, Les Plaideurs ont concurrencé les comédies les plus populaires de Molière avant de sombrer dans un demi-oubli au cours du XXe siècle.
Résumé :
* Acte 1 - Dandin, juge à moitié fou, veut sans cesse juger des procès. Son fils Léandre, aidé de Petit Jean et de l’Intimé, parvient à l’empêcher de sortir de chez lui. Surviennent le bourgeois Chicanneau et la comtesse de Pimbesche, qui viennent voir Dandin pour des causes différentes. Les deux plaideurs finissent par se chamailler entre eux. Or Léandre cherche un moyen d’obtenir la main d’Isabelle, fille de Chicanneau.
* Acte 2 - Sur une idée de Léandre, l’Intimé se déguise en huissier et va présenter un billet à Isabelle. Chicanneau s’interpose. Léandre, déguisé en commissaire, réussit à lui faire signer un papier qui soi-disant règle cette affaire. Dandin, quant à lui, réclame toujours un procès à juger. Léandre lui propose de s’occuper du cas d’un chien qui a volé un chapon.
* Acte 3 - Le procès du chien se tient chez Dandin. Petit Jean et l’Intimé, avocats improvisés, tiennent des discours incohérents. Enfin Léandre présente à son père le contrat qu’il a fait signer à Chicanneau. C’est une promesse de marier sa fille au jeune homme. Dandin donne son arrêt : le contrat est valide et le mariage aura lieu !
  vdb | Jan 9, 2011 |
näyttää 3/3
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (12 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Racine, Jeanensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Caput, Jean-PolJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Juillard, AlainJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Wilbur, RichardToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Ma foi, sur l'avenir bien fou qui se fira:
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Those who make fun of this Comedy deserve to be made fun of. "Moliere"
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the worlds literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3)
0.5
1 1
1.5 1
2
2.5
3 4
3.5 1
4 1
4.5
5 1

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,233,899 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä