Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
(Book Jacket Status: Jacketed) In dramatic and narrative power, Virgil's "Aeneid" is the equal of its great Homeric predecessors, "The Iliad" and "The Odyssey." It surpasses them, however, in the intense sympathy it displays for its human actors-a sympathy that makes events such as Aeneas's escape from Troy and search for a new homeland, the passion and the death of Dido, the defeat of Turnus, and the founding of Rome among the most memorable in literature. This celebrated translation by Robert Fitzgerald does full justice to the speed, clarity, and stately grandeur of the Roman Empire's most magnificent literary work of art.… (lisätietoja)
lisanicholas: Dante, whose poetical muse was Virgil, makes himself the "hero" of this epic journey through not only Hell, but also Purgatory and Heaven -- a journey modeled to a certain extent on Aeneas's visit to the Underworld in the Aeneid. Dante's poem gives an imaginative depiction of the afterlife, which has both similarities and significant contrasts to Virgil's depiction of the pagan conception of what happens to the soul after death, and how that is related to the life that has been lived.… (lisätietoja)
andejons: Both epics connects to the Iliad and the Odyssey, even if the Argonautica is a prequel of sorts and the Aeneid is a sequel. Also, both Jason and Aeneas as well as Medea and Dido shows similar traits.
Olipa taas raskas kokemus. Onneksi eepos oli suhteellisen inhimillisen mittainen. Vähän niin kuin Iliasta lukiessa, juuri mitään ei jäänyt päähän mitä juuri olin lukenut. Väkisin väännetty sankarillinen esihistoria Rooman keisareille. En kyllä tajua miten tämä olisi "Eurooppalaisen käyttäytymisen kuvaus"... ( )
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Aeternum dictis da diva leporem. DE RERUM NATURA
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
For Penny
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Wars and man I sing—an exile driven on by Fate, he was the first to flee the coast of Troy, destined to reach Lavinian shores and Italian soil, yet many blows he took on land and sea from the gods above—thanks to cruel Juno's relentless rage—and many losses he bore in battle too, beofe he could found a city, bring his gods to Latium, source of the Latin race, the Alban lords and the high walls of Rome.
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta.Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Book Jacket Status: Jacketed) In dramatic and narrative power, Virgil's "Aeneid" is the equal of its great Homeric predecessors, "The Iliad" and "The Odyssey." It surpasses them, however, in the intense sympathy it displays for its human actors-a sympathy that makes events such as Aeneas's escape from Troy and search for a new homeland, the passion and the death of Dido, the defeat of Turnus, and the founding of Rome among the most memorable in literature. This celebrated translation by Robert Fitzgerald does full justice to the speed, clarity, and stately grandeur of the Roman Empire's most magnificent literary work of art.