KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Noongar Mambara Bakitj

– tekijä: Kim Scott, Lomas Roberts, Wirlomin Noongar Language and Stories Project

Muut tekijät: Anthony Roberts (Kuvittaja), Geoffrey Woods (Kuvittaja)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
811,767,806 (4)-
Noongar Mambara Bakitj was created as part of an Indigenous language recovery project led by Kim Scott and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project.
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Recently published by UWA (University of Western Australia), this trilingual picture-book - the text is given in Noongar, in contemporary Noongar English, and in standard English - presents a traditional tale first related by Noongar elders Bob Roberts and Freddie Winmar to American linguist Gerhardt Laves at Albany, Western Australia, in 1931. Languishing for years in Laves' papers, it was returned to the Noongar people by his family in the 1980s, and has recently been workshopped by the Wirlomin Noongar Language and Stories Project, a community group including participants related to both Roberts and Winmar. The project was spearheaded by Noongar novelist Kim Scott, who also provided the informative afterword about the group's methodology.

As an American with little first-hand knowledge of Australia's indigenous population - I don't think I'd ever heard of the Noongar people before picking this book up - but a great interest in traditional stories of all kinds, as well as the challenges facing minority and endangered languages, I found Noongar Mambara Bakitj fascinating. I stumbled across it quite by chance, and finding the cover quite striking, visually speaking, and the title unfamiliar, linguistically speaking, I was immediately intrigued and snapped it up. I'd love to learn more about this people's traditional lore, particularly the significance of the mambara, or spirit creatures - why were some placated by the noongar's (person's) gift of kangaroo meat, and others not? - as well as of the noongar's flight, toward the end of the story. I thought the Noongar English translation of the original Noongar (as opposed to the standard English) was really quite interesting - it felt very abbreviated to me, almost like a summary! - and I also enjoyed the artwork, done by Geoffrey Woods and Anthony Roberts.

I can imagine that this book and its companion, Mamang, would make a valuable resource for those seeking to teach young people Noongar. For the rest of us, it is a fascinating glimpse into a culture and language that is probably unfamiliar. ( )
  AbigailAdams26 | Mar 31, 2013 |
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Kim Scottensisijainen tekijäkaikki painoksetcalculated
Roberts, Lomaspäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Wirlomin Noongar Language and Stories Projectpäätekijäkaikki painoksetvahvistettu
Roberts, AnthonyKuvittajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Woods, GeoffreyKuvittajamuu tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Noongar Mambara Bakitj was created as part of an Indigenous language recovery project led by Kim Scott and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 160,543,478 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä