KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Schoolgirl (Modern Japanese Classics)…
Ladataan...

Schoolgirl (Modern Japanese Classics) (vuoden 2011 painos)

Tekijä: Osamu Dazai (Tekijä), Allison Markin Powell (Kääntäjä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
2447109,617 (3.94)2
Fiction. Literature. HTML:

The novella that first propelled Dazai into the literary elite of post-war Japan. Essentially the start of Dazai's career, Schoolgirl gained notoriety for its ironic and inventive use of language. Now it illuminates the prevalent social structures of a lost time, as well as the struggle of the individual against them??a theme that occupied Dazai's life both personally and professionally. This new translation preserves the playful language of the original and offers the reader a new window into the mind of one of the greatest Japanese authors of the 20th century.… (lisätietoja)

Jäsen:cutefroggie
Teoksen nimi:Schoolgirl (Modern Japanese Classics)
Kirjailijat:Osamu Dazai (Tekijä)
Muut tekijät:Allison Markin Powell (Kääntäjä)
Info:One Peace Books (2011), 104 pages
Kokoelmat:Aion lukea
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teostiedot

Schoolgirl (tekijä: Osamu Dazai)

Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 2 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
The author and translator certainly realistically portray the emotional conflicts and feelings of a teenage girl. Those feelings were true at the time this was written and remain true at present. ( )
  mstruck | Dec 12, 2022 |
This is a literary novella following a day in the life of a schoolgirl in Japan. That is a very basic premise and it's very hard to include more detail as not much happens. What makes this book work so well is the use of language. It is a very bleak book with no happy ending and no salvation and I really liked it for this. ( )
  Brian. | Mar 20, 2021 |
A novella which charts the musings of an adolescent girl over the course of a day. It has a stream-of-consciousness style, but one which is very easily followed. The unnamed girl goes through a whole range of moods from gratitude to despair. She is highly critical of strangers and occasionally her mother. She is somewhat like a female Holden Caulfield. I think Dazai manages to give a convincing portrait of adolescent angst and although some would say she's merely a female stand-in for Dazai himself, I think he also proves insightful into a female experience. There's much talk of 'purity in the narrative and maybe a fuller understanding of the codes of behaviour for women in Japan at that time is necessary on my part. It was particularly incisive in the observation that 'A mere smile can determine a woman's fate'. The tension too between conformity and authenticity is well explored. Ultimately she is searching for a purpose in her life which is complicated by the gap left with her father's death. I think Salinger studied this carefully as the tone is very similar to 'Catcher' though I think the girl sees more beauty in the world and though she says she can never be happy, you have more cause for optimism for her than Holden. ( )
  Kevinred | Nov 2, 2020 |
Muy triste y miserable todo lo que cuenta. Y no sé porqué todos los cuentos tienen como narradora en primera persona a un mujer. ( )
  naturaworld | Aug 12, 2016 |
Schoolgirl by Osamu Dazai is a short book of less than 100 pages from One Peace Books and is translated from the Japanese by Allison Markin Powell. The novella, which reads more like a narrative poem, has readers spend the day with a teenage girl who is adjusting to life after the death of her father and as a blossoming women in a post-WWII Japan. Readers clearly see the clash between traditional Japanese customs of women who are quiet and subservient to others needs with the young woman’s need to express herself and be an individual.

Read the full review: http://savvyverseandwit.com/2012/01/schoolgirl-by-osamu-dazai-translated-by-alli... ( )
  sagustocox | Jan 17, 2012 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (2 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Osamu Dazaiensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Powell, Allison MarkinKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
あさ、眼をさますときの気持ちは、面白い。
Sitaatit
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Fiction. Literature. HTML:

The novella that first propelled Dazai into the literary elite of post-war Japan. Essentially the start of Dazai's career, Schoolgirl gained notoriety for its ironic and inventive use of language. Now it illuminates the prevalent social structures of a lost time, as well as the struggle of the individual against them??a theme that occupied Dazai's life both personally and professionally. This new translation preserves the playful language of the original and offers the reader a new window into the mind of one of the greatest Japanese authors of the 20th century.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.94)
0.5
1
1.5
2 4
2.5
3 11
3.5 2
4 30
4.5 2
5 15

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,388,569 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä