KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Den svære toer : roman

Tekijä: Lone Aburas

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
1121,720,278 (3.07)-
Kollektivroman om en flok yngre danskere fra de københavnske forstæder. Skildrer det moderne menneskes udfordringer i arbejds- og privatlivet.
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

näyttää 2/2
Så jeg forsøgte med en humoristisk anmeldelse på min blog: "Lone "The Adjectived" Aburas, The Second".

I suppose that highest aspiration of an author is to get a phone call early one morning from an English speaking person with a heavy Swedish accent. The second highest may be to become an adjective such as "Shakespearian". Now young suburbian observer Lone Aburas (her last letter is not indicating genitive) has managed to become an adjective just after her second novel. Congratulation!

The novel is called Den svære toer, - The difficult second, i.e. second book.

Collective novel with modern social realism detailing depressing everyday life of suburbians. Not a winner? Well, the book is loaded with sufficient Danish humor and irony that we well manage. One blogger writes he has a difficulty in seeing the humor in the novel. Sorry for him. Lone Aburas clearly states that she uses irony and the use of meta-commentary was humorous. Even the title was humorous: "[...] I think it was funny [...] it is mostly an ironic title [...]". The ironic meta-commentary in the beginning and the end has the clearest scoops in this direction. The end sets up tasks for the reader. The reader may, e.g., "analyze the begining of the novel" and find examples of were the author breaks the rules that she sets up. This is meant ironically, so the reader should not necessarily do that. However, the reader may already have analyzed the beginning while reading it and found out that it was ironic (the beginning). As the rules set up were meant ironic, it means that these rules were not really set up and we expect the rules to be broken, meaning that the meta-rule is that the rules are to be broken. (The obvious next step for me here would be to come up with some meta-humoristic irony in a comment to the meta-humoristic irony of Aburas. I will not do that though)

Humor with irony sits centrally in Danish popular art: Hans Christian Andersen's fairy tales, double entendre Barbie Girl of Aqua, humorous text of long-time popular Danish music group Shubidua (selling more records than the population of Denmark). Most best selling Danish film in Denmark in the last 40 years are comedies: Olsen Gang, Den eneste ene, Italiensk for begyndere and Klovn - the movie. Even Albert Speer-lover Lars Trier most popular work in Denmark is humorous.

But apart from the irony what does the novel want? Not clear. Lone Aburas leaves her poor characters to their own destiny with divorce and a dog training course. In the Danish hit comedy Italian for beginning we also follow Copenhagen suburbians through a course. But this course in the Italian language ends successfully with a romantic trip to Italy while Lone Aburas dog training course ends with course participants being cheated for the course fee paid up front. Not nice.

On the negative side I also find that the novel lacks an index. The punctuation I find ok though.

Advices for Lone Aburas for her third novel? Well, more structure I would say. And action! Most modern literature involves one or possible a connected series of murders, - a case to solve. A revised second edition could, e.g., consider changing the police stop on page 126 with a dramatic car hunt. Also the car crash on page 134 could be described in detail. Another issue is what she herself acknowledge on page 137 with the words: "Actually I do not like to describe two humans having sex" which is a problem as she further writes "[...] you are not a real writer if you are not capable of writing about erotics". She needs to work on that bit. Include murder and sex. Possible also international crime and the revolution in Egypt. ( )
  fnielsen | Jul 12, 2012 |
Lone Aburas påtager sig i den grad fuldt og helt sin forfatterrolle. Ikke bare hedder hendes anden roman Den svære toer, hun starter også bogen i bedste skolestilsstil med en læsevejledning:
"Jeg (dvs. forfatteren til denne tekst) har valgt at skrive nogle få ord om de virkemidler og litterære greb, som jeg har tænkt mig at benytte mig af i nærværende roman".
Hun skriver videre i denne læsevejledning, at hun har valgt at lave en kollektivroman med en alvidende fortæller, og at romanen er uden ironi og vil handle om lykkelige mennesker. Og det ér en kollektivroman med alvidende fortæller - men der ved Gud i himmelen ironi og ulykkelige mennesker en masse. Lone Aburas har med andre ord ikke løst den stillede opgave, og skal vi gætte på at det nok også er meningen....
Lone Aburas leger også med sin forfatterrolle og skriver et sted, hvor to af personer havner i seng sammen, at det må læseren selv forestille sig, fordi:
"Sagen er, at jeg ikke bryder mig om at beskrive to mennesker have sex. Det gør jeg simpelthen ikke". (s. 136)
Alle hendes personer jager kærligheden forgæves i et virvar af frustrationer, og intet i deres liv i forstæderne lykkes rigtig. Og det gøres næsten i TV-serieagtig stil - med med den ironiske tone, som gør det udholdeligt at læse.
Lone Aburas laver ikke stor litteratur, men bogen udmærker sig med sin helt egen stille udstilling af personerne, som man kan mærke, at hun også har en kærlighed til. Hun fik med sin debut Føtexsøen fra 2009 en stjerne hos mig, som bestemt ikke er blevet mindre med Den svære toer. Hun skal følges i fremtiden, for jeg tror, at der kan være endnu bedre bøger gemt i hende. Og det glæder jeg mig til at se. ( )
  2810michael | Mar 3, 2011 |
näyttää 2/2
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Kollektivroman om en flok yngre danskere fra de københavnske forstæder. Skildrer det moderne menneskes udfordringer i arbejds- og privatlivet.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Lajityypit

Ei lajityyppiä

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.07)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 3
4 1
4.5
5

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,446,054 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä