KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

A God and His Gifts (1963)

Tekijä: Ivy Compton-Burnett

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
1142238,827 (4.11)12
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 12 mainintaa

näyttää 2/2
This was Compton-Burnett's last novel published during her lifetime, a complicated multi-generation family saga set in what seems to be a big Edwardian country house, although there are no references to external events that could give us any real clue to when it is set. The story centres around Hereward Egerton, heir to the estate and title and also a successful popular novelist. As we gradually discover, he is shamelessly exploiting everyone in his extended family (and beyond), with all sorts of dire consequences that keep coming to light as the story goes on, but his psychological power over the family is such that they just have to keep on forgiving him and adapting their lives to the new situation he has put them in. Whether or not she had anyone specific in mind, there are plenty of real-life examples of the "great artist" who behaved like that and mostly got away with it: Eric Gill would be an obvious example.

The book is written throughout in Compton-Burnett's notoriously stylised manner, in which there is no narratorial exposition at all, and almost all the work is done by direct speech. The speeches are tagged only when absolutely necessary. Most of the time you have to work out who is speaking from the content of the speech (sometimes you have to wait for the reply to be sure). The speeches themselves make no attempt to mimic natural conversation: they are there to tell us what the characters are thinking and trying to communicate with each other, not to mimic the way they say it. Each chapter is conspicuously structured like an act of a play (but without the helpful programme note that says "Act II: Seven years later"). We start off with two or three characters on stage discussing something, then gradually almost the whole cast comes on to give us their opinions, and the act closes with a few banal (but ever so slightly ambiguous...) platitudes from Galleon the butler, who serves chiefly as a Greek Chorus.

The idea of all this seems to be to create a kind of Brechtian Verfremdungseffekt - to put all the stage machinery of the novel in plain view so that the reader can't drift off into comforting preconceptions about Edwardian families, but looks critically at what is going on in this one as though seeing it for the first time. Given the metaphor of the god that runs through the story, there is obviously also a more conventional pattern of allusion to Greek drama going on as well. I'm not sure if I'm a complete convert, but it was an interesting experience, and certainly I was left with very little sympathy for Hereward by the end of the book! ( )
2 ääni thorold | Aug 10, 2016 |
Ivy Compton-Burnett? How coincidental that her name scans like Amy Farrah Fowler, the girlfriend of Dr.Sheldon Cooper of Big Bang Theory. If, via some bizarre steampunk experiment gone awry, you could transduce those two personalities back to the Edwardian era...and flesh out their immediate family to include sons and illegitimate daughters and paramours and bastard grand children, and get them all to sit down in the same room (like on a sit-com) and hold a serious, yet inadvertently humorous discussion, of their moral shortfalls...well, then, you'd have a veritable facsimile of A God and His Gifts.

The novel reads more like a play. It's almost entirely dialogue. And each new chapter lurches forward about five years, like a man in leg braces staggering downhill. The most outrageous, witty, and unnatural observations are exchanged in deadpan manner - much like Sheldon and Amy discussing nuances of sarcasm. It's a novel that cannot be scanned or speed read. You almost have to read it aloud. In fact, if you had a sufficent number of eccentric friends, it might be fun to read aloud in a group.

The theme, essentially, is the strength and failures of a patriarchal Victorian household where much is expected of one, and consequently, much is repressed and hidden, and where mistakes/secrets are shuffled off to a town a day's journey away. The plot develops in a classical manner...much like a Greek tragedy. Concerning modern times, it much reminded me of the Clinton-Lewinsky affair wherein our national patriarch continued to press on, reviled, embarrassed, and yet begrudging admired to a second and third and fourth act politically. Some of the dialogue in the novel was achingly appropriate to those sordid times.

In short, the novel is a challenging but rewarding read, but like Proust or Joyce, be prepared to work a bit to get your money's worth. ( )
6 ääni Ganeshaka | May 8, 2011 |
näyttää 2/2
ei arvosteluja | lisää arvostelu

Sisältyy tähän:

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
"I will ask you once more. It is the last time. Will you or will you not?"
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.11)
0.5
1
1.5
2
2.5 1
3
3.5
4 5
4.5 1
5 2

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,501,052 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä