KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Family Record

Tekijä: Patrick Modiano

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
1406195,008 (4)-
An enthralling reflection on the ways that family history influences identity, from the 2014 Nobel laureate for literature A mix of autobiography and lucid invention, this highly personal work offers a deeply affecting exploration of the meaning of identity and pedigree. With his signature blend of candor, mystery, and bewitching elusiveness, Patrick Modiano weaves together a series of interlocking stories from his family history: his parents' courtship in occupied Paris; a sinister hunting trip with his father; a chance friendship with the deposed King Farouk; a wistful affair with the daughter of a nightclub singer; and the author's life as a new parent. Modiano's riveting vignettes, filled with a coterie of dubious characters-Nazi informants, collaborationist refugees, and black-market hustlers-capture the drama that consumed Paris during World War II and its aftermath. Written in tones ranging from tender nostalgia to the blunt cruelty of youth, this is a personal and revealing book that brings the enduring significance of a complicated past to life.… (lisätietoja)
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

englanti (5)  ranska (1)  Kaikki kielet (6)
Näyttää 1-5 (yhteensä 6) (seuraava | näytä kaikki)
In the northern-hemisphere autumn of 2020, in the few weeks we had where the bookshops were open, I walked into the spacious old textile mill at Saltaire and purchased a book entitled Family Record. An impulse buy. I’d run my fingers down the book’s spine, let it fall open in my palms and felt the quality of the thick paper it was printed on. I hadn’t heard of the book, but I’d heard of the author – a Frenchman by the name of [a:Modiano Patrick|11275267|Modiano Patrick|https://s.gr-assets.com/assets/nophoto/user/u_50x66-632230dc9882b4352d753eedf9396530.png] – and I like a nicely printed book.

The first Modiano book I read, and fell in love with, was a collection of novellas, published together under the title Suspended Sentences. How I came to own Suspended Sentences or even when I read it is a mystery to me. My copy is a version translated by Mark Polizzotti and printed in 2014 after Modiano won the Nobel Prize in Literature; Family Record has the same translator, publisher and a similar shiny mark of a prize-winning author on the cover. I think I bought Suspended Sentences in Leeds on some shopping trip that had led me to seek comfort in Waterstones, but it could have been anywhere. I know I had it sitting on my shelf for some time before I finally read it, and I’d bought it because it was modern and French and therefore like nothing else I was reading, but although I am certain that I have read it – an impression remains – I cannot be sure when. I wrote no review and appear to have recorded it on no list.

I took the book, Family Record, to the till so that I could pay, and the masked man behind the counter gushed with enthusiasm for my choice. He hadn’t read Suspended Sentences – which I recommended to him – but he had read other books by Modiano and been enthralled.

If you are one of those people who like to be pulled through a novel, dropped from one cliff-hanging chapter decisively into the action of the next, then Modiano is not the author for you. If he plots, there remains no evidence. Nor does he tie up any loose ends. In fact, he seems to go out of the way to make the threads of his stories fray, their threadbare fabric might be full of character, but these characters don’t necessarily do anything. I read his work hoping for demystification and close the book mystified as to how I can be so in love with the clarity of his writing and yet endlessly disappointed by its obscurity.

In introducing the novellas of Suspended Sentences, and reflecting on his work translating the stories, Polizzotti states “Generally speaking, and despite the ambiguities in his narrative strategy, Modiano’s prose style is straightforward and clear – by which I do not mean simple – and I have aimed above all to preserve that limpid quality in this translation.”

I look at a page at random and I try to work out what it is that I like so much about his writing style. He would be, if one were running a writing class, an eloquent example of the power of varying sentence length. Watch the full stops and you find short sentences embedded in longer sentences, snuggled in the middle of them, pretending simplicity without ever being simple. But that’s not it. There are staccato moments, especially perhaps when we’re in the mind of a boy who’s dealing with what’s laid out in front of him one step at a time. It’s memory, but like when you’ve lost your keyring and you’re trying to piece back together where you’ve been, vocalizing the options, wondering what you could have possibly been doing with your hands that led to the abandonment of the door key. Which surface did you drop them on?

Then there’s a great repetition held in the verbs. By which I don’t mean that the verbs themselves seem to repeat, they don’t. Or well, sometimes they do, but not excessively so. But that verbs are used to build up the scene, give the texture of the scene. They don’t tend to be complex or flowery verbs. They tend to be quite common verbs. Yet they build up gradually, one after another, acting to give weight to a character.

As an example, take a look at these verbs, used in a scene opened at random from the novella Afterimage to describe a man’s movements.

… stationed, waited, crossed, planted (himself), crossed, standing, blocked, turned, following, stopped, folded, stood out, stood, shrugged, strode off…

[b:Suspended Sentences: Three Novellas|22859597|Suspended Sentences Three Novellas|Patrick Modiano|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1413043986l/22859597._SY75_.jpg|42427494] pg 29-31.

So I’m left feeling that although there’s something ethereal about the overall pattern of Modiano’s fragments, each individually is weighted and solid. Through some hard-working verbs, his work grounds itself in the names of people and places, dates and ages, car models and the patterns of wallpaper.

Either way, I’ve two more of his books ordered and shipped and I’m hoping they’ll be gracing my front door in a day or two. ( )
  KittyCatrinCat | Aug 29, 2021 |
As always, Patrick Modiano trades in memory and loss. But in this book, apparently a mix of fiction and the real, the feeling is more personal. Because it is about family, and at least some of it his family, the mood is warmer than the novels in which the protagonist is usually alone and lonely.

Modiano travels through Paris and Nice in mind and body, recreating and sometimes creating, journeys he had taken when younger and even those of his parents before he was born; examining and imagining lives disrupted by the Germans and WWII. He muses about and remembers places and people. There’s never nostalgia, nor an uninteresting moment. ( )
  Hagelstein | Jun 27, 2021 |
If I am not mistaken, this is the English translation of the French original “Livret de familie”. It is an excellent book and the translator did a great job at keeping Modiano’s style intact. ( )
  Isabella_Massardo | Mar 30, 2020 |
My childhood was impacted by a move to another state, leaving behind my family, friends, and school. I was not the same child afterward. I did not live in the present for a long time. Memories of the past were held dear; I was awash in nostalgia and longing to restore what I had lost consumed me.

My grandfather wrote about his childhood in the early 1900s and I inherited his family genealogy records. Decades later I became a genealogy researcher. My father wrote his memoirs of growing up in the Depression and WWII years and running a business in the 1950s. Perhaps it was already in my blood to look back and record life. A few years back I wrote about my life on my blog, dipping into my diaries and scrapbooks to rediscover what I had forgotten.

Or misremembered. Somehow, our memories are not truly all fact, there is an element of fiction, rewriting, that happens in our brains. We naturally turn our experience into a novel, a story with meaning, a vehicle used to demonstrate the truth as we would have it.

"Memory itself is corroded by acid, and of all those cries of suffering and horrified faces from the past, only echoes remain, growing fainter and fainter vague outlines." ~from Family Record by Patrick Modiano

French Literature is my weak spot and I had not heard of Pulitzer Prizer winner Patrick Modiano. The cover and book title, Family Record, caught my eye and the blurb cinched my interest in requesting the galley.

Modiano shares his family and personal history through what are essentially short stories, glimpses that skip across time, weaving together a thoughtful consideration of experience.

He tells about returning to the places of his childhood and youth and encountering people who knew his family. He records meetings with strangers with mysterious pasts. And of the beautiful woman who pretended to be the daughter of a once-famous entertainer and who asked him to write his biography, setting Modiano on a career path.

He recreates the romantic meeting of his parents in occupied Paris and recalls the uncle who longed to live in the country in an old mill. He tells the story of losing himself to the present in Switzerland at twenty years old and seeing the man who collaborated with the Nazis to deport thousands from France, deciding to confront him.

"...And in Paris, the survivors of the camps waited in striped pajamas, beneath the chandeliers of the Hotel Lutetia. I remember all of it."~ from Family Record by Patrick Modiano

He begins with the birth of his daughter and the rush to obtain her birth registration and he ends with his daughter in his arms, a being yet without memory.

It is a lovely read, quiet and thoughtful.

The publisher granted me access to a free egalley through NetGalley in exchange for my fair and unbiased revie ( )
  nancyadair | Sep 1, 2019 |
Quatorze récits où l'autobiographie se mêle aux souvenirs imaginaires. L'auteur peint aussi bien une soirée de l'ex-roi Farouk que son père traqué par la Gestapo, les débuts de sa mère, girl dans un music-hall d'Anvers, les personnages équivoques dont le couple est entouré, son adolescence, et enfin quelques tableaux de son propre foyer. Tout cela crée peu à peu un "livret de famille"
  Haijavivi | Jun 10, 2019 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 6) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Vivre, c'est s'obstiner à achever un
souvenir.

René Char
Omistuskirjoitus
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
pour Rudy,
pour Josée et Henri
Bozo
Ensimmäiset sanat
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
I

J'observais ma fille, à travers l'écran vitré. Elle dormait, appuyée sur sa joue gauche, la bouche entrouverte. Elle avait à peine deux jours et on ne discernait pas les mouvements de sa respiration.
[...]
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot ranskankielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

An enthralling reflection on the ways that family history influences identity, from the 2014 Nobel laureate for literature A mix of autobiography and lucid invention, this highly personal work offers a deeply affecting exploration of the meaning of identity and pedigree. With his signature blend of candor, mystery, and bewitching elusiveness, Patrick Modiano weaves together a series of interlocking stories from his family history: his parents' courtship in occupied Paris; a sinister hunting trip with his father; a chance friendship with the deposed King Farouk; a wistful affair with the daughter of a nightclub singer; and the author's life as a new parent. Modiano's riveting vignettes, filled with a coterie of dubious characters-Nazi informants, collaborationist refugees, and black-market hustlers-capture the drama that consumed Paris during World War II and its aftermath. Written in tones ranging from tender nostalgia to the blunt cruelty of youth, this is a personal and revealing book that brings the enduring significance of a complicated past to life.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 1
3.5
4 6
4.5
5 7

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,459,588 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä