KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

The love-girl and the innocent; a play [by]…
Ladataan...

The love-girl and the innocent; a play [by] Alexander Solzhenitsyn. Translated by Nicholas Bethell and David Burg (vuoden 1969 painos)

Tekijä: Aleksandr Isaevich Solzheniëtìsyn

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
282793,584 (3.48)2
'The Love-Girl and the Innocent' is a brilliant play about the inhuman world of the [Stalinist] camps, that have their own rules, and where nothing of the world outside matters. The 'Innocent' is a newly arrived prisoner, who still bears idealism and is reluctant to adopt the camp techniques of survival. His love for Lyuba, one of the many women forced by circumstances to sell themselves for privileges and rations, tempts him to compromise with himself and betray his moral and emotional loyalties. --Kabanowa at Amazon.com.… (lisätietoja)
Jäsen:teawithsugar
Teoksen nimi:The love-girl and the innocent; a play [by] Alexander Solzhenitsyn. Translated by Nicholas Bethell and David Burg
Kirjailijat:Aleksandr Isaevich Solzheniëtìsyn
Info:New York, Farrar, Straus & Giroux [1969]
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):
Avainsanoja:-

Teostiedot

The Love-Girl and the Innocent (tekijä: Aleksandr Solzhenitsyn)

-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 2 mainintaa

Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
Comrade Stalin was quite right. He said, "Personnel selection is decisive. People are our most valuable capital." I want that slogan up in the camp yard.

Unlike our pantomime morality dramas where there are villains of the first order, a Platonic form of Evil -- what this play depicts is that everyone has a jackal within. Well, almost everyone. The gulag simply brought these lesser angels to the fore, a character here calls their world Campland and one of its cardinal features is that 99 people cry and one person laughs. The titular characters are swept into a labor camp in the aftermath of the Great Patriotic War and find a fleeting human connection while they are tortured by the logic of their present existence. He a former officer in the Soviet army is the rube, unwilling to accept the human costs of his position as labor organizer. She is an orphan of Koba's wet dream of socialist perfection. He is soon demoted and she must satisfy the carnal whims of her superiors. Despite the debasement both recognize their doomed attraction as palpable. Such are the consolations of the informed. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
It's always tough to read a play instead of seeing it. I usually imagine myself watching the play, and that works pretty well.

Life in the camps, Solzhenitsyn's specialty. Idealism and compromise in prison. A bit hard to follow as a play, but still good stuff. ( )
  HadriantheBlind | Mar 30, 2013 |
Solzhenitsyn's Gulag play examines the moral, sexual and criminal corruption of the Gulag system and its inhabitants. Although the title suggests a love story, the drama focuses more on the absurdity of the work system, in which everyone is forced to falsify productivity, bend rules and bribe others (with goods, threat or sex), just to stay alive. It is a fitting literary companion to his other early camp novel 'One Day in the Life of Ivan Denisovich', and tries to cover much of the ground that 'The Gulag Archipelago' would plough years later. It is this last comparison that illuminates the play's only real flaws, which is that it tries to cram in too much. Whereas 'One Day...' was a relatively simple tale of survival, 'The Love-Girl...' relies heavily on the subtelties of relationships between politicals, non-politicals, free men, camp guards, work quotas, different camp types, etc. In 'The Gulag Archipelago', Solzhenitsyn takes 1800 pages to illuminate his ideas, in 'The Love-Girl...' he has just 140, and it does feel a bit cramped. There are too many characters and too many threads. Nevertheless, it is still a worthy part of his Gulag canon, and worth a read for anyone interested in a terrible period of Russian history.
  GlebtheDancer | Jun 14, 2008 |
This is a rough read, and in the end, I have to suggest that seeing it on stage would be a better prospect than trying to get through the text (and no, I don't recommend that for every play). There are so many different scenes and characters, though, that it's hard to keep track even for someone who's prepared to read it in a few sittings or pay extra attention as they go. It's a powerful book as is, but hard to get through. Also, I wanted more. I wanted more time in some of the scenes, more from the different characters, and I was left somewhat dissatisfied--not with the story, but with how much was given along the way. If you're interested in the subject or in an interesting directing project, this could be the perfect play for you to look into, but it is a heavy read. ( )
  whitewavedarling | Jan 16, 2008 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 7) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Aleksandr Solzhenitsynensisijainen tekijäkaikki painoksetlaskettu
Bethell, NicholasKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Burg, DavidKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Drohla, GiselaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Weijers, MonseKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

'The Love-Girl and the Innocent' is a brilliant play about the inhuman world of the [Stalinist] camps, that have their own rules, and where nothing of the world outside matters. The 'Innocent' is a newly arrived prisoner, who still bears idealism and is reluctant to adopt the camp techniques of survival. His love for Lyuba, one of the many women forced by circumstances to sell themselves for privileges and rations, tempts him to compromise with himself and betray his moral and emotional loyalties. --Kabanowa at Amazon.com.

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.48)
0.5
1 1
1.5
2 1
2.5 2
3 8
3.5 1
4 6
4.5 2
5 3

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 204,440,423 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä