KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Kuningas Lear

– tekijä: William Shakespeare

Muut tekijät: Katso muut tekijät -osio.

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioMaininnat
12,617114348 (4.06)527
King Lear, one of Shakespeare's darkest and most savage plays, tells the story of the foolish and Job-like Lear, who divides his kingdom, as he does his affections, according to vanity and whim. Lear's failure as a father engulfs himself and his world in turmoil and tragedy.
  1. 90
    Antigone; Oedipus Rex; Oedipus at Colonus (tekijä: Sophocles) (allenmichie)
  2. 102
    A Thousand Acres (tekijä: Jane Smiley) (browner56)
    browner56: The original and a modern retelling of a powerful story involving some very strong women
  3. 20
    Hamlet (tekijä: William Shakespeare) (kara.shamy)
  4. 10
    Macbeth (tekijä: William Shakespeare) (kara.shamy)
  5. 32
    Titus Andronicus (tekijä: William Shakespeare) (chrisharpe)
  6. 04
    Now, Voyager [1942 film] (tekijä: Irving Rapper) (lucyknows)
    lucyknows: King Lear could be successfully paired with the film adaptation of Now Voyager by Irving Rapper
Read (9)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

» Katso myös 527 mainintaa

englanti (108)  ranska (2)  venäjä (1)  ruotsi (1)  hollanti (1)  portugali (1)  Kaikki kielet (114)
Näyttää 1-5 (yhteensä 114) (seuraava | näytä kaikki)
Edition: Arkangel Shakespeare

King Lear had been one of my favorite Shakespeare dramas ever since I read it for the first time in my early teens in Bulgarian (I read it a few years later in English as well) Back then I never realized that there is a problem with its texts - for all intents and purposes, there are two separate King Lear plays - while most of the plays suffer from this, Kind Lear has the largest differences (or one of the largest) between its Quatro1 and Folio texts (in addition to the inevitable changes and rewrites the Q has 285 lines that the F does not have and F has 115 completely new lines). And they are not just fillers - there are crucial differences between the two - including the end (oh, Lear dies - that does not change but what he believes when he dies is a different story). Each editor picks up their own way through the two texts although a conflated text had become the norm -- but that conflation can be very different between editions.

But let's talk about the play itself: Shakespeare takes a existing story from various sources (including Holinshed's Chronicles) and gives it a new life - and a new ending.

The king of Britain is getting old and has no sons so he decides to split the kingdom between his three daughters: Goneril, Regan and Cordelia - nothing unusual in this and for anyone in 1606 that would have sounded absolutely correct - primogeniture had been the law of the land and when there is no son, the daughters are equal heiresses under the law. Except that Lear decides to test his daughters and asks them how much they love him - and as his youngest, Cordelia, refuses to pay lip service to him, she is disinherited and leaves with her new husband for France. Except that as usual, lip service and real attachment are different things and as soon as they get the power, the two older daughters try to take away everything else from Lear - who is not very happy about that and flees.

But the play is not just the story of one family - it is the story of two of them - Gloucester and his sons (the legitimate Edgar and the illegitimate Edmund) and the dynamic between them is parallel to the dissolving of Lear's family. The two sons of Gloucester and the 3 daughters of Lear exist in parallel but scarily similar lines. Evil and choices become important for the downfalls of both men - the betrayals always having their own blood. But so do the redeemers.

And that's where the story of the two men diverge - Gloucester gets his son back early on (even if he does not know it), Lear needs to wait a lot longer. Both learn about their mistakes before they die and both try to make up for them but at the end just one of the children will be still standing.

I used to think of King Lear as the play where everyone dies. Not that this does not happen in other Shakespeare dramas but here the number of the survivors at the end is extremely low, even for Shakespeare and a lot lower than it is in the sources of this play.

The double end I was talking about earlier comes almost at the end - when Lear dies. In one version he is the cause for Cordelia's death, he knows and he knows that he had not managed to save her; in the other he dies before the final confirmation that she is dead, just when he thinks he sees her moving. One of the ends hints at redemption (Lear is the one who saves her even if he is also the reason for her being killed to start it), the other one is eternal damnation. While this may mean like not much of a difference now, the 17th century drama goer would have considered that a huge difference. The rest of the differences between the versions of the play are less impactful (even though some well known scenes such as the fake trial of the daughters is nowhere to be seen in the later versions). And then there is of course the Victorian version of the play that decided that the play is too dark so gave it a happy end...

The two older sisters and Edmund are evil personified - and in the case of the sisters, it has no explanation. The sources do - so one wonders if Shakespeare had relied on people knowing the story so decided not to add the scenes needed to explain it. And at the same time some of the positive characters (Kent, Edgar and even the Fool (who is the moral compass of the story for the first part of it... and then disappears altogether)) are almost one-tone as well - too good to be true. But then... it is a play, what more can you do in such a short time. The play works -- especially because being good or bad does not spell your end - you are as likely to have a "he dies" queue regardless of where you are on the good/bad scale...

Almost 3 centuries later, a novel will begin with a now well known sentence: "All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way". King Lear makes me think about that exact sentiment.

The Arkangel Shakespeare version of the play uses the Pelican text of the play (the one from the now older edition - they are reissuing again and I am not sure how much the current text is changed compared to the old one). It is a conflated text so most of the missing scenes are added and the end is the one with hope - Lear thinks that Cordelia may be alive. It is a masterful performance led by Trevor Peacock and with a host of other known actors including David Tennant as Edgar, Samantha Bond as Regan and Clive Merrison as Gloucester. If you had never listened to the play before, this is a good version although if you do not know the play, it can get a bit confusing - too many characters with somewhat intersecting goals can lead to confusion.

And if you are going to listen and read along, picking up the correct version of the printed play is crucial, especially in this play - or you may get a bit lost. ( )
  AnnieMod | Jan 25, 2021 |
Posiblemente deberia ser 5 estrellas pero lo he leido en el ingles de Shakespeare y me he perdido gran parte de lo que estaba ocurriendo.
Creo que lo releere en algun momento de mi vida y le dare 5 estrellas entonces. ( )
  trusmis | Nov 28, 2020 |
A very enjoyable edition. Unlike most of the Arden editions, Foakes comes across more as an educator than an academic-among-friends. This does mean occasionally that he'll cover ground most professional-level readers already understand, but it makes this a really well-rounded introduction to the play.

The decision here is to incorporate both Quarto and Folio texts in one, with the differences clearly delineated. It's probably the best possible option for this play, and well done. ( )
  therebelprince | Nov 15, 2020 |
My least favorite of the tragedies I've read for my Shakespeare class so far, because I don't buy the way the characters escalate to extremes against each other, and I wanted to read more about Cordelia than I got. Still excellent though, of course, because it's Shakespeare. ( )
  askannakarenina | Sep 16, 2020 |
My least favorite of the tragedies I've read for my Shakespeare class so far, because I don't buy the way the characters escalate to extremes against each other, and I wanted to read more about Cordelia than I got. Still excellent though, of course, because it's Shakespeare. ( )
  askannakarenina | Sep 16, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 114) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu

» Lisää muita tekijöitä (157 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Shakespeare, Williamensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Bald, R. C.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Baudissin, Wolf Heinrich GrafKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Brissaud, PierreKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Brooke, C. F. TuckerToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Brooke, C. F. TuckerToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Buck, Philo M.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Eccles, MarkToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Foakes, R. A.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Günther, FrankKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Hallqvist, Britt G.Kääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Harbage, AlfredToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Harrison, G. B.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Jylhä, YrjöKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kellogg, BrainerdToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kittredge, George LymanToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Lamar, Virginia A.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Mowat, Barbara A.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Muir, KennethToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Noguchi, IsamuKuvittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Orgel, StephenToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Radspieler, HansToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ribner, IrvingToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ridley, M. R.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Rolfe, William J.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Ryan, KiernanToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Weis, RenéToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Werstine, PaulToimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Wieland, Christoph MartinKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Wolfit, DonaldJohdantomuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Wright, Louis B.Toimittajamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu

Sisältyy tähän:

Tämä on uudelleenkerrottu:

Mukaelmia:

Saanut innoituksensa tästä:

Innoitti:

Tällä on käyttöopas/käsikirja:

Tutkimuksia:

Tällä on lisäosa

Tämän tekstillä on selostus:

Sisältää opiskelijan oppaan

Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Ran (1985IMDb)
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
I thought the king had more affected the Duke of Albany than Cornwall.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Although the last, not least.
Nothing will come of nothing.
How sharper than a serpent's tooth it is

To have a thankless child!
Oh, that way madness lies; let me shun that.
The worst is not

So long as we can say, "This is the worst."
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
This entry is for the complete King Lear only. Do not combine it with abridgements, simplified adaptations or modernizations, Cliffs Notes or similar, or videorecordings of performances, and please separate any that are here.

It should go without saying that this work should also not be combined with any other plays or combinations of plays, or any of its many adaptations (audio, video, reworking, etc.).
Julkaisutoimittajat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Canonical DDC/MDS

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (2)

King Lear, one of Shakespeare's darkest and most savage plays, tells the story of the foolish and Job-like Lear, who divides his kingdom, as he does his affections, according to vanity and whim. Lear's failure as a father engulfs himself and his world in turmoil and tragedy.

No library descriptions found.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Pikalinkit

Suosituimmat kansikuvat

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (4.06)
0.5
1 22
1.5 5
2 93
2.5 22
3 441
3.5 52
4 628
4.5 80
5 861

Penguin Australia

Penguin Australia on kustantanut tämän kirjan 2 painosta.

Painokset: 0140714766, 0141012293

Yale University Press

Yale University Press on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

Sourcebooks MediaFusion

Sourcebooks MediaFusion on julkaissut painoksen tästä kirjasta.

» Kustantajan sivusto

Recorded Books

Recorded Books on kustantanut tämän kirjan 2 painosta.

Painokset: 1456104691, 144987682X

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 157,301,814 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä