KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.
Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Snow (Revolutionary Writing) – tekijä:…
Ladataan...

Snow (Revolutionary Writing) (alkuperäinen julkaisuvuosi 2002; vuoden 2010 painos)

– tekijä: Orhan Pamuk (Tekijä)

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut / Maininnat
6,3451411,180 (3.57)1 / 411
"Lumen keskushenkilö Ka on 42-vuotias runoilija, kotoisin Istanbulista mutta asunut 12 vuotta poliittisena pakolaisena Saksassa. Äidin kuoltua Ka palaa Istanbuliin ja lähtee sieltä Karsiin Itä-Turkkiin tekemään juttusarjaa tulevista vaaleista ja nuorten naisten itsemurha-aallosta. Karsissa hän toivoo myös tapaavansa nuoruudenrakastettunsa Ipekin. Kan saavuttua kaupunkiin siellä alkaa tapahtua: poliittinen murha, vallankaappaus ja siihen liittyvät voimatoimet, kaappauksen kukistuminen, lisää murhia. Kars näyttää olevan nyky-Turkki pienoiskoossa: Pamuk on sijoittanut sinne maansa kansalaisten koko kirjon samoin kuin viime vuosituhannen lopun poliittiset tapahtumat. Lumi on siis poliittinen romaani mutta vailla tendenssiä: oikeaa ideologiaa ei löydy, absoluuttista totuutta ei ole tarjolla. Suomalaiselle lukijalle Lumi antaa kuitenkin mahdollisuuden tutustua islamilaiseen yhteiskuntaan, joka useimmille on yhä kovin outo. Orhan Pamuk nousi otsikoihin vuoden 2004 keväänä, kun hänen kirjojaan poltettiin roviolla hänen nostettuaan esille turkkilaisten 90 vuotta sitten tekemän armenialaisten joukkomurhan sekä kurdien huonon kohtelun Turkissa. Vuonna 1999 Time-lehti valitsi Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden ajattelu näyttää maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle. Orhan Pamuk on vieraillut Suomessa useaan kertaan, viimeksi Tammen Keltaisen kirjaston 50-vuotisjuhlissa syksyllä 2004, jolloin julkaistiin suomeksi hänen kirjansa Lumi sekä Istanbul. Orhan Pamukille myönnettiin vuonna 2004 saksalais-kustantajien ja -kirjakauppiaiden arvostettu rauhanpalkinto. Palkintolautakunta kiitti Orhan Pamukin ainutlaatuista kykyä rakentaa siltoja kulttuurien välille." -- (Tammi)Poliittinen ja dokumentoiva ote kietoutuu romaanissa t ehovilaiseen tunnelmaan, pienen maaseutukaupungin surumielisyyteen ja jopa satumaisuuteen. Nyky-Turkin merkittävin kirjailija Orhan Pamuk on asunut koko ikänsä Istanbulissa. Hän kasvoi kosmopoliittisessa suurperheessä ja kävi amerikkalaista koulua. Aluksi hän opiskeli arkkitehtuuria mutta suoritti sitten journalistin tutkinnon. Hän on opettanut Colombia-yliopistossa Yhdysvalloissa. Pamuk on julkaissut useita romaaneja, joista on suomennettu Valkoinen linna (1993), Uusi elämä (1995), Musta kirja (1998) ja Nimeni on Punainen (2000) sekä poliittisten esseiden kokoelman ja essee- ja valokuvateoksen Istanbul. Pamukin teokset ovat olleet suuria myyntimenestyksiä hänen kotimaassaan ja niitä on käännetty 24 kielelle. Time-lehti valitsi vuoden 1999 lopulla Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden uudenlainen ajattelu näyttä�� maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle.Poliittinen ja dokumentoiva ote kietoutuu romaanissa t ehovilaiseen tunnelmaan, pienen maaseutukaupungin surumielisyyteen ja jopa satumaisuuteen. Nyky-Turkin merkittävin kirjailija Orhan Pamuk on asunut koko ikänsä Istanbulissa. Hän kasvoi kosmopoliittisessa suurperheessä ja kävi amerikkalaista koulua. Aluksi hän opiskeli arkkitehtuuria mutta suoritti sitten journalistin tutkinnon. Hän on opettanut Colombia-yliopistossa Yhdysvalloissa. Pamuk on julkaissut useita romaaneja, joista on suomennettu Valkoinen linna (1993), Uusi elämä (1995), Musta kirja (1998) ja Nimeni on Punainen (2000) sekä poliittisten esseiden kokoelman ja essee- ja valokuvateoksen Istanbul. Pamukin teokset ovat olleet suuria myyntimenestyksiä hänen kotimaassaan ja niitä on käännetty 24 kielelle. Time-lehti valitsi vuoden 1999 lopulla Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden uudenlainen ajattelu näyttää maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle. Orhan Pamuk nousi otsikoihin vuoden 2004 kevä��nä, kun hänen kirjojaan poltettiin roviolla hänen nostettuaan esille turkkilaisten 90 vuotta sitten tekemän armenialaisten joukkomurhan sekä kurdien huonon kohtelun Turkissa. Vuonna 1999 Time-lehti valitsi Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden ajattelu näyttää maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle. Orhan Pamuk on vieraillut Suomessa useaan kertaan, viimeksi Tammen Keltaisen kirjaston 50-vuotisjuhlissa syksyllä 2004, jolloin julkaistiin suomeksi hänen kirjansa Lumi sekä Istanbul. Orhan Pamukille myönnettiin vuonna 2004 saksalais-kustantajien ja -kirjakauppiaiden arvostettu rauhanpalkinto. Palkintolautakunta kiitti Orhan Pamukin ainutlaatuista kykyä rakentaa siltoja kulttuurien välille." -- (Tammi)… (lisätietoja)
Jäsen:ednasilrak
Teoksen nimi:Snow (Revolutionary Writing)
Kirjailijat:Orhan Pamuk (Tekijä)
Info:Faber and Faber (2010), Edition: Revolutionary Writing, 448 pages
Kokoelmat:Oma kirjasto
Arvio (tähdet):***
Avainsanoja:1001btrbyd

Teoksen tarkat tiedot

Lumi (tekijä: Orhan Pamuk) (2002)

  1. 30
    Valkoinen tiikeri (tekijä: Aravind Adiga) (SqueakyChu)
    SqueakyChu: Both books provide satire about a man's country
  2. 21
    Linna (tekijä: Franz Kafka) (Medellia)
  3. 00
    Papa Sartre: A Modern Arabic Novel (Modern Arabic Literature) (tekijä: Ali Bader) (Cecilturtle)
  4. 00
    Blood Tie (tekijä: Mary Lee Settle) (FranklyMyDarling)
    FranklyMyDarling: Another excellent novel set in Turkey; this one centers on the expat community in an Aegean coastal town.
  5. 01
    The People's Act of Love (tekijä: James Meek) (IamAleem)
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

englanti (117)  saksa (5)  hollanti (5)  ranska (4)  italia (2)  turkki (2)  ruotsi (1)  norja (1)  tanska (1)  heprea (1)  puola (1)  Kaikki kielet (140)
Näyttää 1-5 (yhteensä 140) (seuraava | näytä kaikki)
This was a complex read and far from uplifting.
Ka is a journalist and Turkish poet in political exile in Germany. He returns to Istanbul for his mother's funeral and upon hearing of the epidemic of suicides in a border town, Kars decides to investigate that and report on the soon to be held local elections being strongly contested by an Islamist party.
Soon after his arrival there is a heavy snowstorm and the town is cut off from the outside world. Ka goes about interviewing families and local dignitaries on the issues and soon becomes embroiled in the town's affairs. He witnesses murder, falls in love and writes 19 poems stimulated by his experiences.
The bleak setting and simple unsophisticated way of life had me struggling to put this in a time period. It is only towards the end of the book that I realised it was late 20th century. It presents a balanced view of what it is to be Islamic in a rapidly changing world. ( )
  HelenBaker | Aug 20, 2021 |
I'm not sure where to start with this book. It's another one of the '1001' list titles that I've had sitting on my shelf for a while and read it at the suggestion of people on here. The book has been rattling around my head ever since I finished it, this rarely happens for me. I've never read anything quite like this before so I'm not sure how it sits with me.

It took me a long time to get into the story, 200 pages in fact and in most cases I would have given up after 100. I decided to stick with it as I knew a few people on BCF wanted my opinions on it (I'm honoured). I felt the story wasn't really going anywhere and was really turgid. This isnt a book to pick up and read quickly, I found it required some effort initially to stick with it. I also couldn't help but feel slightly hamstrung by the fact that I'm not familiar with Turkish customs and culture. For example, the characters seemed to cry far too much for me and provintial Turkish life is completely alien.

I also read afterwards that the names in Turkish are quite symbolic to the the story. For example, the main character (Ka) has a shortened name that would never be found in Turkey. As a further exmaple, the city the story is set is called Kars, Kar being the Turkish for 'Snow'. The main events in the story are symbolized by events in a theatre, the main thing being the stuggle between the secular state and the Islamic government. This is all tied in with poverty, isolation and odd love stories.

It's this symbolism which probably caused me the most problems as not knowing the story behind the symbolism made it hard to grasp at times. I suspect though that this in large part due to my inexperience in dealing with this kind of fiction. Like I said it required me effort to get through some early parts of the story but it was worth it in the end. I would have probably prefered a more straight forward story but that's personal preference.

All this probably sounds like I felt negatively towards the book but I didn't, I just feel like I should be as thourough as I can. The two main things that stuck me about Pamuk's writing are his environment and his characters. He made the city of Kars feel hugely isolated and oppressive. His use of the city helf to seige by the snow creates a wonderful effect of total isolation. The constant snow feels like the un-relenting drip drip of life breaking you down. It's effect is mirrored by the people who live in Kars, largely un-employed and really down trodden about life.

His characters are also a bit odd. His descriptions lean far more towards the intangibles of the characters rather than their physical attributes. Its like he uses emotion to build a spirit of person rather than the person of person if that makes sense. Due to this and their unique Turkish ways it was hard to relate to individual characters but I suspect they were symbols of group sentiment rather than people in their own right.

One last thing I would say is that when the main events happen, especially the first it completely surprised me and I didn't see it coming at all. I found this to be an enjoyable book of a little hard in places. It doesn't make me want to read anymore Orhan Pamuk soon but certainly doesn't put me off reading his other books at some point in the future. ( )
  Brian. | Jun 14, 2021 |
> Orhan Pamuk : NEIGE (Trad. du turc par jean-François Pérouse Gallimard, Paris, 2005)
Se reporter au compte rendu de Sylvie TROTTIER
In: (2006). Compte rendu de [Fiction]. Nuit blanche, n° 103 (été 2006), p. 18.… ; (en ligne),
URL : https://id.erudit.org/iderudit/20056ac

> ORHAN PAMUK : Neige (traduit du turc par Jean-François Pérouse, Gallimard. Paris 2005.490 p. (Coll. - Du monde entier)
Se reporter au compte rendu de André BERTHIAUME
In: (2006). Compte rendu de [Nouveautés]. Québec français, n° 143 (automne 2006), p. 20.… ; (en ligne),
URL : https://id.erudit.org/iderudit/49481ac

> Neige, de Orhan Pamuk (Ed. Folio 2007 - 630 p. - 5€)
Se reporter au compte rendu de M.B.
In: Revue Silence , n° 356 (avril 2008), p. 52.
Un jeune poète turc, de retour d’Allemagne, est envoyé par un journal d’Istambul pour enquêter à Kars, une ville à l’est de la Turquie sur une mystérieuse série de suicides de jeunes filles. A travers les rencontres du personnage, un vaste débat sur la laïcité, la modernité occidentale, les traditions, l’islamisme politique… particulièrement d’actualité à un moment où le gouvernement turc vient d’autoriser le port du voile pour les jeunes filles à l’université. Si le style de l’écriture est parfois ardu, cela amène à être plus tempérés dans nos propres débats ici sur la question du voile, mais aussi sur la question de l’adhésion de la Turquie à l’Europe. MB.

> Lecture / Ecriture : http://www.lecture-ecriture.com/1173-Neige-Orhan-Pamuk

> Critiques Libres : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/10297

> La revue de presse : Jean-Baptiste HARANG - (Libération) - Publié le 29 septembre 2005
Le poète Ka est chargé de suivre les élections municipales à Kars. Un roman politique comme ça ne se fait pas en Turquie. … ; (en ligne),
URL : https://next-liberation-fr.cdn.ampproject.org/c/s/next.liberation.fr/amphtml/liv...
  Joop-le-philosophe | Jan 21, 2021 |
The last of my self imposed punishment of reading only good books!

This is set in a black and white Turkey some time in the past when everything was black and white and people had philosophies about life and passion.

All the characters have names like Kcirtap and Nivek and Enaj and the main character keeps getting released by his captors while his fellow captors get shot.

It is hard if not impossible to work who are the bad guys, if anyone, while death is everywhere.

I cannot remember if I finished it or not but I still have an indelible impression of snow covered streets that are only black and white.

Not for the faint hearted or busy. ( )
  Ken-Me-Old-Mate | Sep 24, 2020 |
In this novel the Turkish poet Ka, who has spent 12 years in Frankfurt, returns to Turkey for his mother's funeral and to do research for an article on the situation in Kars in far eastern Turkey. A friend from Istanbul now lives there, and is recently divorced. And through a mysterious narrator (who is...the actual author inserting himself into his novel) and Ka's own perspective, we learn about the Islamists, the Nationalists, the Kurds, the communists, and leftists that are trying to coexist in this city.

Cut off from the rest of the country by a snowstorm, a theatrical coup occurs--and Ka has somehow found himself as a go-between. And for the first time in years, he is writing poems again. Really all he wants is to take Ipek back to Germany with him, so they can live happily ever after and he can publish his new book of poems.

I know there is a lot in this book that I missed. The poet's name (nickname) is Ka. The city is Kars. The title of the book in Turkish is Kar (snow). Obviously this all means something, but what, exactly, I don't know. Do "Kar", "Kars", and "Ka" sound alike in Turkish? The city of Kars has a very different history than most Turkish cities, as it had a Russian garrison in the past, and has a lot of Armenian architecture. Does the setting of a Turkish city with a different history than most Turkish cities to explain the various factions in modern Turkey mean anything? What?

So, then story itself is interesting, but I am certain I missed a fair amount due to lack of cultural and historical knowledge about Turkey. ( )
  Dreesie | Apr 28, 2020 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 140) (seuraava | näytä kaikki)
This seventh novel from the Turkish writer Orhan Pamuk is not only an engrossing feat of tale-spinning, but essential reading for our times.
 

» Lisää muita tekijöitä (95 mahdollista)

Tekijän nimiRooliTekijän tyyppiKoskeeko teosta?Tila
Pamuk, Orhanensisijainen tekijäkaikki painoksetvahvistettu
Anna PolatKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Bertolini, MartaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Carpintero Ortega, RafaelKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Citak, ManuelKansikuvataiteilijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Dorleijn, MargreetKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Freely, MaureenKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gall, JohnKannen suunnittelijamuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Gezgin, ŞemsaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Heijden, Hanneke van derKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Kojo, TuulaKääntäjämuu tekijäeräät painoksetvahvistettu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Kanoninen teoksen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Kirjaan liittyvät elokuvat
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Our interest's on the dangerous edge of things.
The honest thief, the tender murderer,
The superstitious atheist.
- Robert Browning, 'Bishop Blougram's Apology'
Politics in a literary work are a pistol-shot in the middle of a concert, a crude affair though one impossible to ignore. We are about to speak of very ugly matters.
- Stendhal, The Charterhouse of Parma
Well, then, eliminate the people, curtain them, force them to be silent. Because the European Enlightenment is more important than people.
- Feyodor Dostoevsky, Notebooks for The Brothers Karamazov
The Westerner in me was discomposed.
- Joseph Conrad, Under Western Eyes
Omistuskirjoitus
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
To Rüya
Ensimmäiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
The silence of the snow, thought the man sitting just behind the bus driver. If this were the beginning of a poem, he would have called the thing he felt inside him the silence of snow.
Sitaatit
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
...Heaven was the place where you kept alive the dreams of your memories. (p. 296)
Viimeiset sanat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
(Napsauta nähdäksesi. Varoitus: voi sisältää juonipaljastuksia)
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Alkuteoksen kieli
Tiedot englanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (1)

"Lumen keskushenkilö Ka on 42-vuotias runoilija, kotoisin Istanbulista mutta asunut 12 vuotta poliittisena pakolaisena Saksassa. Äidin kuoltua Ka palaa Istanbuliin ja lähtee sieltä Karsiin Itä-Turkkiin tekemään juttusarjaa tulevista vaaleista ja nuorten naisten itsemurha-aallosta. Karsissa hän toivoo myös tapaavansa nuoruudenrakastettunsa Ipekin. Kan saavuttua kaupunkiin siellä alkaa tapahtua: poliittinen murha, vallankaappaus ja siihen liittyvät voimatoimet, kaappauksen kukistuminen, lisää murhia. Kars näyttää olevan nyky-Turkki pienoiskoossa: Pamuk on sijoittanut sinne maansa kansalaisten koko kirjon samoin kuin viime vuosituhannen lopun poliittiset tapahtumat. Lumi on siis poliittinen romaani mutta vailla tendenssiä: oikeaa ideologiaa ei löydy, absoluuttista totuutta ei ole tarjolla. Suomalaiselle lukijalle Lumi antaa kuitenkin mahdollisuuden tutustua islamilaiseen yhteiskuntaan, joka useimmille on yhä kovin outo. Orhan Pamuk nousi otsikoihin vuoden 2004 keväänä, kun hänen kirjojaan poltettiin roviolla hänen nostettuaan esille turkkilaisten 90 vuotta sitten tekemän armenialaisten joukkomurhan sekä kurdien huonon kohtelun Turkissa. Vuonna 1999 Time-lehti valitsi Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden ajattelu näyttää maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle. Orhan Pamuk on vieraillut Suomessa useaan kertaan, viimeksi Tammen Keltaisen kirjaston 50-vuotisjuhlissa syksyllä 2004, jolloin julkaistiin suomeksi hänen kirjansa Lumi sekä Istanbul. Orhan Pamukille myönnettiin vuonna 2004 saksalais-kustantajien ja -kirjakauppiaiden arvostettu rauhanpalkinto. Palkintolautakunta kiitti Orhan Pamukin ainutlaatuista kykyä rakentaa siltoja kulttuurien välille." -- (Tammi)Poliittinen ja dokumentoiva ote kietoutuu romaanissa t ehovilaiseen tunnelmaan, pienen maaseutukaupungin surumielisyyteen ja jopa satumaisuuteen. Nyky-Turkin merkittävin kirjailija Orhan Pamuk on asunut koko ikänsä Istanbulissa. Hän kasvoi kosmopoliittisessa suurperheessä ja kävi amerikkalaista koulua. Aluksi hän opiskeli arkkitehtuuria mutta suoritti sitten journalistin tutkinnon. Hän on opettanut Colombia-yliopistossa Yhdysvalloissa. Pamuk on julkaissut useita romaaneja, joista on suomennettu Valkoinen linna (1993), Uusi elämä (1995), Musta kirja (1998) ja Nimeni on Punainen (2000) sekä poliittisten esseiden kokoelman ja essee- ja valokuvateoksen Istanbul. Pamukin teokset ovat olleet suuria myyntimenestyksiä hänen kotimaassaan ja niitä on käännetty 24 kielelle. Time-lehti valitsi vuoden 1999 lopulla Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden uudenlainen ajattelu näyttä�� maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle.Poliittinen ja dokumentoiva ote kietoutuu romaanissa t ehovilaiseen tunnelmaan, pienen maaseutukaupungin surumielisyyteen ja jopa satumaisuuteen. Nyky-Turkin merkittävin kirjailija Orhan Pamuk on asunut koko ikänsä Istanbulissa. Hän kasvoi kosmopoliittisessa suurperheessä ja kävi amerikkalaista koulua. Aluksi hän opiskeli arkkitehtuuria mutta suoritti sitten journalistin tutkinnon. Hän on opettanut Colombia-yliopistossa Yhdysvalloissa. Pamuk on julkaissut useita romaaneja, joista on suomennettu Valkoinen linna (1993), Uusi elämä (1995), Musta kirja (1998) ja Nimeni on Punainen (2000) sekä poliittisten esseiden kokoelman ja essee- ja valokuvateoksen Istanbul. Pamukin teokset ovat olleet suuria myyntimenestyksiä hänen kotimaassaan ja niitä on käännetty 24 kielelle. Time-lehti valitsi vuoden 1999 lopulla Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden uudenlainen ajattelu näyttää maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle. Orhan Pamuk nousi otsikoihin vuoden 2004 kevä��nä, kun hänen kirjojaan poltettiin roviolla hänen nostettuaan esille turkkilaisten 90 vuotta sitten tekemän armenialaisten joukkomurhan sekä kurdien huonon kohtelun Turkissa. Vuonna 1999 Time-lehti valitsi Pamukin yhdeksi 14 eurooppalaisesta, joiden ajattelu näyttää maanosalle tietä uudelle vuosituhannelle. Orhan Pamuk on vieraillut Suomessa useaan kertaan, viimeksi Tammen Keltaisen kirjaston 50-vuotisjuhlissa syksyllä 2004, jolloin julkaistiin suomeksi hänen kirjansa Lumi sekä Istanbul. Orhan Pamukille myönnettiin vuonna 2004 saksalais-kustantajien ja -kirjakauppiaiden arvostettu rauhanpalkinto. Palkintolautakunta kiitti Orhan Pamukin ainutlaatuista kykyä rakentaa siltoja kulttuurien välille." -- (Tammi)

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.57)
0.5 6
1 47
1.5 11
2 106
2.5 36
3 282
3.5 101
4 446
4.5 73
5 191

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 162,164,653 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä