New translation of Ondjaki

KeskusteluExclusive Africa

Liity LibraryThingin jäseneksi, niin voit kirjoittaa viestin.

New translation of Ondjaki

Tämä viestiketju on "uinuva" —viimeisin viesti on vanhempi kuin 90 päivää. Ryhmä "virkoaa", kun lähetät vastauksen.

maaliskuu 14, 2008, 12:21pm

Biblioasis has recently published the first English translation of a novel by Ondjaki, one of Africa’s most exciting young writers. Good Morning Comrades is a delicate, lyrical and entertaining story of the Angolan civil war told from a child’s perspective. The novel explores the internal negotiations and conflicts a child must face in order to understand his complicated world. Ndalu, the twelve year-old narrator, is mystified by the family servant, Comrade Antonio, who thinks that Angola worked better when it was a colony of Portugal, and by his Aunt Dada, who lives in Portugal and doesn’t know what a ration card is. His teachers are Cuban, his homework assignments include writing essays on the role of workers and peasants, and the tall tales he and his friends tell are about a criminal gang called Empty Crate which specializes in attacking schools. In a charming voice that is completely original, Good Morning Comrades tells the story of a group of friends who create a perfect childhood in a revolutionary socialist country fighting a bitter war. But the world is changing around these children, and like all childhoods, Ndalu’s cannot last.

Ondjaki's Good Morning Comrades is available in bookstores, online retailers, and directly through the publisher, Biblioasis.