Bely's Petersburg

KeskusteluFans of Russian authors

Liity LibraryThingin jäseneksi, niin voit kirjoittaa viestin.

Bely's Petersburg

Tämä viestiketju on "uinuva" —viimeisin viesti on vanhempi kuin 90 päivää. Ryhmä "virkoaa", kun lähetät vastauksen.

helmikuu 20, 2014, 2:47pm

I'm hoping to immerse myself in this work soon, but am struggling to decide which version to read. Not only is there the decision between the 1916 and 1922 versions, but the different translations. Does anyone have any advice please? :)

Muokkaaja: helmikuu 21, 2014, 2:37pm

On my TBR pile. Or list--haven't yet actually acquired a copy. But you have Cournos, Maguire/Malmstad, MacDuff and most recently, Elsworth. I hear the Maguire/Malmstad is the best but there was some postive feedback for the Elsworth.

But the '22 is shorter, right? I would think that would further indicate the author's intent. If it was a work that became longer with the years through various revisions then it might be more difficult to decide especially if the shorter, earlier one was better. But you could read a couple, read the available criticism, learn Russian and then make a choice. If only we had the time (and money) to do so...

helmikuu 20, 2014, 8:35pm

I've had the Elsworth version on my TBR for 5 years or so . . . maybe I'll get to it this year . . .

helmikuu 20, 2014, 1:05am

I read the '22 version as a text during my semester abroad in St. Petersburg. The professor claimed that this was Bely's preferred version for readers' consumption. It's a dense work but definitely worth reading. It holds a very special place in my heart given that I read it while there, able to see many of the places he mentions.

helmikuu 21, 2014, 4:21pm

"But you could read a couple, read the available criticism, learn Russian and then make a choice. If only we had the time (and money) to do so.."

:) Well, exactly! And the problem is compounded by the fact I have all 4 versions on Mount TBR. However, I'm not inclined to spend time on the Cournos as I've read not so good things about it. I would have gone for the Elsworth but there are no notes which I find odd. So I'm tossing up between MacDuff and Maguire/Malmstad which are a short or a long one - so it will probably be one of them!

helmikuu 24, 2014, 6:40pm

If I win the Powerball I will make anonymous cash donations to LT readers and thereby advance my agenda of reading literature behind the scenes and Koch-like, but until then I think those are very good choices...

That sounds like a nice TBR pile.

helmikuu 24, 2014, 8:59pm

:) It's a very nice TBR pile, with many many Russians on it. I have started the MacDuff translation and am so far finding it very pleasing and easier to read than I expected - somewhat hypnotic, in a strange way, with a very dreamy quality and very clever. Glad I've gone for the longer one!

helmikuu 24, 2014, 9:32pm

It's funny rereading the beginning has reminded me of the jocular, sometimes schematic technique Flann O'Brien sometimes uses. Haven't read Petersburg more than two chapters so I'm not sure if the comparison is accurate but the sharpening of the pencil, the dialogue, etc. seem that way...

Muokkaaja: helmikuu 25, 2014, 5:25pm

John Elsworth won Rossica Translation Prize in 2012 for his translation of Petersburg.

helmikuu 26, 2014, 11:17am

I'm past the 2 chapters mark and loving the book very much. I've not read any Flann O'Brien so I can't compare but this is certainly a remarkable and wonderful piece of art. The McDuff translation is working for me - and the notes are at the right level for me too. Macguire/Malmstad seem a little too over the top with their notes and Elsworth has none - I can see how he's got round this in places (e.g. translating the word "downgraded" - status of a town - as "a town of no administrative importance") - but I personally would rather have the accurate word and a note myself!

helmikuu 26, 2014, 12:15pm

Thanks for the warning about Elsworth --- I may have to buy a different edition before I read it. I do love notes.

maaliskuu 11, 2014, 9:32am

I've finished Petersburg and my review is here:

I think this will definitely be one of my reads of the year - and I'm so glad I read the McDuff Penguin version as it was just the right translation for me!

elokuu 11, 2014, 1:11pm

I'm coming late to the thread, but if anybody's interested I wrote about the novel here.

heinäkuu 27, 2019, 3:39pm

>14 languagehat: Ooh ta - off to check this out!

Join to post