Picture of author.

Edmundo Paz Soldán

Teoksen Turing's Delirium tekijä

37+ teosta 424 jäsentä 15 arvostelua

Tietoja tekijästä

Image credit: Lilianacolanzi

Tekijän teokset

Turing's Delirium (2003) 159 kappaletta, 6 arvostelua
The Matter of Desire: A Novel (2001) 47 kappaletta
Norte (2011) 37 kappaletta, 2 arvostelua
Bolaño Salvaje (2008) 23 kappaletta
Se habla español (2005) 20 kappaletta
Suenos digitales (Spanish Edition) (2000) 15 kappaletta, 1 arvostelu
Pakeneva joki (1998) 15 kappaletta
Iris (Spanish Edition) (2014) 14 kappaletta, 2 arvostelua
Los vivos y los muertos (2009) 12 kappaletta, 1 arvostelu
Amores imperfectos (1999) 10 kappaletta
Los días de la peste (Spanish Edition) (2018) 6 kappaletta, 1 arvostelu
Las visiones (2016) 6 kappaletta
Desencuentros (Spanish Edition) (2004) 5 kappaletta
La mirada de las plantas (2022) 4 kappaletta

Associated Works

Latin@ Rising: An Anthology of Latin@ Science Fiction and Fantasy (2017) — Avustaja — 42 kappaletta, 1 arvostelu
The Best of World SF: 2 (2022) — Avustaja — 34 kappaletta

Merkitty avainsanalla

Yleistieto

Kanoninen nimi
Soldán, Edmundo Paz
Syntymäaika
1967-03-29
Sukupuoli
male
Kansalaisuus
Bolivia
Syntymäpaikka
Cochabamba, Bolivia

Jäseniä

Kirja-arvosteluja

En un futuro no muy lejano, en una región tóxica llamada Iris, se encuentra el Perímetro, territorio de las fuerzas colonizadoras. En el Perímetro viven Xavier, un soldado que debe lidiar con una traumática herida de combate, y el capitán Reynolds y su unidad, que, cansados ante las victorias de los irisinos liderados por Orlewen, deciden emprender su guerra particular. El Perímetro es también el hogar de Yaz, una enfermera que se encuentra allí en busca del jün, planta sagrada que ofrece visiones psicotrópicas y trascendencia.… (lisätietoja)
 
Merkitty asiattomaksi
Natt90 | 1 muu arvostelu | Nov 18, 2022 |
Solid writing and an interesting (and topical) plot makes it a good read. A few structural issues around the plotting could be better but not enough to mar the works overall strength.
Some may find the borderline gratuitous violence and questionable feeding of cultural stereotyping a bit unsettling. Worth the time.
 
Merkitty asiattomaksi
colligan | 1 muu arvostelu | Feb 9, 2021 |
La Casona es mucho más que una cárcel: es un microcosmos donde cada uno de los individuos que lo componen, desde el gobernador de la prisión hasta su mujer, pasando por los presos y los guardias, aceptan su suerte con resignación.
La religión como salvación, el culto prohibido que todos profesan a una diosa vengativa que pretende destruir el mundo, y la peste, que matará por igual a ricos y pobres, une a estos personajes dispares de un rincón recóndito del mundo.
En Los días de la peste, una virtuosa novela coral, el autor nos sumerge magistralmente en una prisión narrativa, rompiendo con la manera de narrar clásica y se consagra cómo una de las voces más singulares de la actual narrativa latinoamericana.… (lisätietoja)
1 ääni
Merkitty asiattomaksi
bibliotecayamaguchi | Sep 14, 2017 |
LITERARY FICTION
Edmundo Paz Soldán
Translated from the Spanish by Valerie Miles
Norte: A Novel
University of Chicago Press
Paperback, 978-0-2262-0720-9, (also available as an e-book), 312 pgs., $18.00
October 26, 2016

‘In Spanish there’s an expression, “perder el norte,” which means to lose one’s way, to lose sight of a goal, to lose control, to lose the sense of where is up and where is down on a compass.’

Three tales are told in Norte: that of Jesús, a serial killer from Northern Mexico who rides the rails across the United States; that of Michelle, an aspiring graphic novelist and dropout from a Latin American literature doctoral program in Texas; and that of Martín, a schizophrenic artist locked in a California asylum, whose works eventually hang in the Guggenheim and the Smithsonian. Each of these characters have immigrant origins (some legal, others not): Argentina, Bolivia, Mexico. Everyone here is addicted to something: substances, sensations, emotions, people, power; and none of their American dreams are turning out as they’d hoped.

Norte, an unflinching exploration of displaced people (“my wife and children are here Your Honor, I’m a political refugee from my country Your Honor, if you send me back the narcos are going to kill me Your Honor, Your Honor, Mister Lawyer, sir, mister, mister, please, please, please”), and physical and emotional violence, is Edmundo Paz Soldán’s ninth novel, and the third to be translated into English. Originally from Bolivia, Paz Soldán is a professor of Latin American literature at Cornell University. His previous works have won the Bolivian National Book Award and the Juan Rulfo Short Story Award, among others. Valerie Miles, translator, editor, writer, and professor of literary translation at Pompeu Fabra University in Barcelona, Spain, translated Norte from the Spanish.

Norte’s construction is unusual, more a series of linked short stories than a novel. The narratives move backward and forward in time between 1931 and 2009, and the settings range from Texas to California to Mexico, and roam the country with Jesús on the railroads. In the end, these narratives come together in creative and unexpected ways.

In unadorned prose with a noir-ish quality, Paz Soldán shifts seamlessly between characters, settings, and perspectives, conveying stark contrasts. Jesús is uneducated, crude, and psychotic; Michelle is educated, middle-class, and aimless; Martín is haunted, anxious, and poignant. Jesús’s and Martín’s narratives are told in third person, Michelle’s in first person.

Norte seems to draw from Paz Soldán’s biography. He pokes fun at the insular academic world (“so self-absorbed, fascinated at hearing ourselves speak”), and Michelle’s creative breakthrough mirrors his own experience with the development of Norte. Paz Soldán also draws from actual people and events. Jesús was inspired by the real Railroad Killer, and Martín is Martín Ramírez, whose works do hang in museums throughout the world. Paz Soldán’s channeling of Martín’s inner world is particularly moving, his imagery evocative (“Shadows conspired with each other along the rooftops”).

The publication of the English edition of Norte couldn’t be more timely. “Or what if nobody was forced to migrate anymore? Leaving one’s place on earth is a cruel experience.”

Originally published in Lone Star Literary Life.
… (lisätietoja)
½
 
Merkitty asiattomaksi
TexasBookLover | 1 muu arvostelu | Feb 20, 2017 |

Palkinnot

You May Also Like

Associated Authors

Tilastot

Teokset
37
Also by
3
Jäseniä
424
Suosituimmuussija
#57,554
Arvio (tähdet)
½ 3.4
Kirja-arvosteluja
15
ISBN:t
80
Kielet
8

Taulukot ja kaaviot