Picture of author.

Qian Zhongshu (1910–1998)

Teoksen Fortress Besieged tekijä

16 teosta 325 jäsentä 5 arvostelua 1 Favorited

Tietoja tekijästä


(eng) Chinese : 錢鍾書

Image credit: Qian Zhongshu, c. 1940s

Tekijän teokset

Merkitty avainsanalla




Another great book by a Chinese author! The two I've read have both been a gritty look at real and often humble life. Essentially it boils down to existential thought and that's what I loved about this book and the trend I've come across in Chinese literature.
Merkitty asiattomaksi
micahammon | 4 muuta kirja-arvostelua | Dec 19, 2020 |
An odd book, sometimes clunky, but which ultimately stuck with me. The clunkiness is fairly straightforward: it reads more like a series of novellas parodying familiar genres (the tourist novella, the road trip novella, the campus novel, the romantic comedy, the romantic farce). Each of them has its merits, and they do hold together, just, but the structure is very odd.

That said, the parody and satire on both West and East (and West-in-East and East-in-West) is great. I'm unsure of the commentators' attempts to turn the book into a kind of existentialist zeitgeist thing about "what it means to be a 20th century Chinese man". I'm very sure that readers of twentieth century Anglofiction will enjoy it, as will any academics anywhere at anytime.… (lisätietoja)
Merkitty asiattomaksi
stillatim | 4 muuta kirja-arvostelua | Oct 23, 2020 |
Deemed one of the greats of modern Chinese fiction, this comedy of manners is excellent at satirising the faux-intellectual manners of the "returned students" (Chinese students returning from study overseas) during the 1920s and 30s. The translation is good, though the reviewer has not yet read the original text, but unfortunately owing to its era-specific satire, many of the jokes and pastiches of intellectual currents are somewhat lost on the modern reader.
Merkitty asiattomaksi
xuebi | 4 muuta kirja-arvostelua | May 30, 2014 |
If this book had been written by a foreigner, the writer would have been accused of racism at worst, or cultural chauvinism at least. In reviewing it, I am conscious that I will lay myself open to the same charges because Qian Zhongshu sees many of the same features and voices many of the same criticisms that foreigners do about Chinese culture. Published in 1947 at the height of the civil war in China, Qian Zhongshu’s classic Chinese novel is an extended examination of Chinese mores and culture, in which that culture is subjected to a savage critique which is at once bitterly accurate and very funny...

Read the full review on The Lectern
… (lisätietoja)
5 ääni
Merkitty asiattomaksi
tomcatMurr | 4 muuta kirja-arvostelua | Jan 31, 2014 |



You May Also Like

Associated Authors

Nathan K Mao Translator
Jeanne Kelly Translator
Taciana Fisac Translator


Arvio (tähdet)
½ 3.6
Kuinka monen suosikki

Taulukot ja kaaviot