Picture of author.

Osip Mandelstam (1891–1938)

Teoksen Selected Poems tekijä

194+ teosta 2,090 jäsentä 26 arvostelua 24 Favorited

Tietoja tekijästä

Osip Mandelstam was born in Warsaw, Poland and grew up in St.Petersburg, Russia Mandelstam was taught by tutors and governesses at his home. He attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907 and traveled then to Paris from 1907 to 1908 and Germany from 1908 to 1910, where he studied Old näytä lisää French literature at the University of Heidelberg. In 1911 till 1917, he studied philosophy at St. Petersburg University but did not graduate. Mandelstam was a member of the 'Poets Guild' from 1911 and had close personal ties with Anna Akhmatova and Nikolai Gumilev. His first poems appeared in 1910 in the journal Apollon. In 1918 he worked briefly for Anatoly Lunacharskii's Education Ministry in Moskow. In the 1920s Mandelstam supported himself by writing children's books and translating works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster and others. He did not compose poems from 1925 to 1930 but turned to prose. In 1930 he made a trip to Armenia to escape his influential enemies. Mandelstam's Journey to Armenia (1933) became his last major work published during his life time. Mandelstam was arrested the first time in 1934 for an epigram he had written on Joseph Stalin. In the transit camp, Mandelstam was already so weak that he couldn't stand. He died in the Gulag Archipelago in Vtoraia rechka, near Vladivostok, on December 27, 1938.His body was taken to a common grave. International fame came to Mandelstam in the 1970s, when his works were published in the West and in the Soviet Union. (Bowker Author Biography) näytä vähemmän

(eng) There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.

Tekijän teokset

Selected Poems (1973) 515 kappaletta
Ajan kohina (1925) 256 kappaletta
Journey to Armenia (1933) 133 kappaletta
Voronezh notebooks (1980) 116 kappaletta
Osip Mandelstam: 50 Poems (1977) 88 kappaletta
Stone (1916) 77 kappaletta
The Egyptian Stamp (1927) 52 kappaletta
Keskustelu Dantesta (1994) 52 kappaletta
Gedichte (1928) 52 kappaletta
Moscow Notebooks (1989) 42 kappaletta
Tristia (1987) 40 kappaletta
The Eyesight of Wasps: Poems (1989) 24 kappaletta
Armènia en prosa i en vers (1994) 24 kappaletta
La 4e prose et autres textes (1991) 20 kappaletta
Tristia et autres poèmes (1982) 17 kappaletta
Ordet och kulturen : essäer (1992) 16 kappaletta
Hufeisenfinder (1975) 15 kappaletta
Lettres (1997) 10 kappaletta
De la poésie (1990) 9 kappaletta
Laatste brieven 1936-1938 (1986) 9 kappaletta
Selected Essays (1977) 8 kappaletta
Nouveaux poèmes 1930-1934 (1964) 7 kappaletta
Poemes (2009) 7 kappaletta
CUADERNOS DE VORONEZH (1999) 7 kappaletta
Quasi leggera morte: ottave (2017) 7 kappaletta
Le bruit du temps (1988) 7 kappaletta
Sobranie sochinenii (1990) 5 kappaletta
Rosen fryser i snön : dikter (1976) 5 kappaletta
Dva tramvaia (2000) 5 kappaletta
Стихотворения (1991) 5 kappaletta
Poesía (2010) 5 kappaletta
New Translations (2006) 4 kappaletta
Surviving the Censor: The Unspoken Words of Osip Mandelstam (2006) — Associated Name — 4 kappaletta
Камень. Cтихи (1990) 4 kappaletta
La piedra (1998) 3 kappaletta
Propos sur Dante (2020) 3 kappaletta
Samtal om Dante (2020) 3 kappaletta
[Избранное] (1996) 3 kappaletta
Fogo errante (2001) 3 kappaletta
Poesie 3 kappaletta
Im Luftgrab. Ein Lesebuch. (1999) 3 kappaletta
Izbrannoe (2005) 3 kappaletta
Gozo y misterio de la poesía (2003) 2 kappaletta
Guarda a Minha Fala para Sempre (1996) 2 kappaletta
Le deuxième livre, 1916-1925 (2002) 2 kappaletta
Sonnye tramvai (2013) 2 kappaletta
Zgiełk czasu (1994) 2 kappaletta
Проза 2 kappaletta
La conchiglia e altre poesie (2005) 2 kappaletta
Poems from Mandelstam (1990) 2 kappaletta
Sulla poesia (2003) 2 kappaletta
Il programma del pane (2004) 2 kappaletta
Stikhotvorenija (2020) 1 kappale
Prózy (1992) 1 kappale
Osip Mandel'shtam. Lirika (1999) 1 kappale
Crepúsculo da Liberdade (1900) 1 kappale
Ruská Tristia (1997) 1 kappale
Conversaciones sobre Dante (1994) 1 kappale
Poèmes et essais (1989) 1 kappale
стихи 1 kappale
Selected Poems 1 kappale
La quarta prosa 1 kappale
Akme Znaczy Szczyt (1986) — Avustaja — 1 kappale
Stikhotvoreniia (2007) 1 kappale
Renkler Ülkesine Yolculuk (2018) 1 kappale
Об искусстве (1995) 1 kappale
Kivitauluoodi : runoja (1997) 1 kappale
Hliněný život 1 kappale
Mandelstam songs 1 kappale
Стихи (1990) 1 kappale
Стихотворения (1991) 1 kappale
Избранное (1989) 1 kappale
Pjesme i eseji 1 kappale
Die ägyptische Briefmarke (1988) 1 kappale
Stone : 1 - 30 1 kappale
Occasional and Joke Poems (2022) 1 kappale
Sumerki svobody (2018) 1 kappale
Tidens larm (2021) 1 kappale
Nikomu ani slowa... (2003) 1 kappale
Poesie 1921-1925 1 kappale

Associated Works

The Portable Twentieth Century Russian Reader (1985) — Avustaja — 393 kappaletta
Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (1993) — Avustaja — 338 kappaletta
The Stray Dog Cabaret (2006) — Avustaja — 116 kappaletta
Animal Farm and Related Readings (1900) — Avustaja — 114 kappaletta
Magical Realist Fiction: An Anthology (1984) — Avustaja — 113 kappaletta
The Penguin book of Russian poetry (2015) — Avustaja — 94 kappaletta
Gods and Mortals: Modern Poems on Classical Myths (1684) — Avustaja — 69 kappaletta
Russian Poets (Everyman's Library Pocket Poets) (2009) — Avustaja — 68 kappaletta

Merkitty avainsanalla


Kanoninen nimi
Mandelštam, Osip
Virallinen nimi
Мандельштам, Осип Эмильевич
Muut nimet
Mandel'štam, Osip Èmil'evič
Mandelstam, Osip Emilievich
Warsaw, Poland
Voronezh, Russia
Warsaw, Poland (birth)
Saint Petersburg, Russia
Moscow, Russia
Cherdyn, Russia
Voronezh, Russia (death)
Tenishev School, St. Petersburg, Russia
University of Heidelberg
University of St. Petersburg
Sorbonne, Paris, France
literary critic
children's book author
travel writer
Mandelstam, Nadezhda (spouse)
Tsvetaeva, Marina (lover)
Lyhyt elämäkerta
Osip Mandelstam was born to a prosperous Jewish family in Warsaw, and grew up in St. Petersburg, Russia. He received his early education from tutors and governesses at home, and attended the prestigious Tenishev School from 1900 to 1907. Continuing his education abroad, he studied at the Sorbonne in Paris and the the University of Heidelberg in Germany. From 1911 to 1917, he studied philosophy at the University of St. Petersburg, something rarely permitted for Jews. Mandelstam gave up his studies to become a poet, and began publishing in the literary journal Apollon. His first collection, Kamen (Stone), appeared in 1913. In the 1920s, as the Bolsheviks began to exert power over Russian artists, it became increasingly difficult for Mandelstam, a nonconformist, to maintain himself as a poet. He also wrote children's books and translated works by Upton Sinclair, Jules Romains, Charles de Coster, and others. In 1930, he made a trip to Armenia, which provided material for his book Journey to Armenia (1933), the last major work he published during his lifetime. He was arrested the first time in 1934 for a poem he had written on Joseph Stalin, tortured, and exiled to the Ural Mountains. Arrested again in 1938, he was sentenced to forced labor, and arrived at the Vtoraia Rechka transit camp, near Vladivostok, in very poor health. He died there shortly afterwards. Mandelstam achieved international fame in the 1970s, when his works were published in the West as well as in the Soviet Union thanks to the efforts of his wife Nadezhda Mandelstam, who also wrote two memoirs about their lives together, Hope Against Hope (1970) and Hope Abandoned (1974).
There are at least three different books called Selected Poems, with different translators and selections of poems; please do not combine them.



Osip Mandelstam's poetry is exquisite and relevant to our age through his influence on others like Celan and Lowell. This is a small volume whose value exceeds the bounds of its covers.
Merkitty asiattomaksi
jwhenderson | 4 muuta kirja-arvostelua | Jan 19, 2023 |
Damn it, I just don’t like Mandelstam. I didn’t like his poetry and I don’t like this formless, masturbatory prose poem either. Osip goes to Armenia, but he’s no travel writer: he ruminates on French paintings, on the scientific method, on economics without saying much. His prose is ostentatious. The only parts I found slightly interesting were his musings on the Armenian and Caucasian languages — but even they are painfully amateur. The guy is a poet, sees beauty in everything, but his gaze is fixed primarily on his navel.… (lisätietoja)
Merkitty asiattomaksi
yarb | 5 muuta kirja-arvostelua | May 2, 2022 |
45. Journey to Armenia & Conversation about Dante by Osip Mandelstam
translation: from Russian 1977
published: 1933
format: 185-page Notting Hill 2011 hardcover
acquired: 2019
read: Aug 20-29
time reading: 6 hr 12 min, 2 min/page
rating: 4
locations: Armenia
about the author: Polish-born Jewish Soviet poet who grew up in St. Petersburg, and died in a gulag. 1891-1938

Three parts:
'Mandelstam and the Journey' by Henry Gifford, 1979
'Journey to Armenia' translated by Sidney Monas, 1977
'Conversation about Dante' translated by Clarence Brown & Robert Hughes, 1977

A tough and somewhat random book for me. I know very little about this Jewish Soviet poet and his strained and eventually fatal relationship to his state. These essays were written in 1933 when he was sort of politely exiled to Armenia. The main essay, ‘Journey‘, is about Armenia with much extra going on in the subtext. It includes a mixture of classical Greek and Christian references, and a criticism of Darwin in favor Jean-Baptiste Lamarck. It kind of all went right by me. A second essay on Dante was really fascinating about Dante and poetry and, I think, has some interesting embedded criticism of the then Soviet Union.

"If a physicist should conceive of the desire, after taking apart the nucleus of an atom, to put it back together again, he would be like the partisans of descriptive and explanatory poetry, for whom Dante represents, for all time, a plague and a threat."

… (lisätietoja)
Merkitty asiattomaksi
dchaikin | 5 muuta kirja-arvostelua | Sep 5, 2020 |
Pretty astonishing verse. Mandelstram took me by the shoulders and said with a shake, you must wake up and look around. I obeyed.

It is easy from a historical perspective for the reader to color the lyricism with an impending doom. I think that this approach enhances the project, with a measured risk.

Stone offers a treatment of history layered in allegory. His images remain pellucid, his emotions sincere.
Merkitty asiattomaksi
jonfaith | 1 muu arvostelu | Feb 22, 2019 |



You May Also Like

Associated Authors

Lidia Popova Illustrator
Boris Ender Illustrator
Anna Achmatowa Contributor
Ralph Dutli Editor, Translator
Paul Celan Contributor, Translator
Joseph Brodsky Contributor
Philippe Jaccottet Contributor
Donald Davie Foreword
Donald Rayfield Introduction
James Green Translator
Sidney Monas Translator
John Gifford Contributor
Clarence Brown Translator
Bruce Chatwin Introduction
Hiang Kee Illustrator
Robert Hughes Translator
Jane Gary Harris Editor & Translator
Constance Link Translator
Lothar Reher Designer
Norbert Randow Translator
Hanna Mesik Designer
James Greene Translator


Also by
Arvio (tähdet)
Kuinka monen suosikki

Taulukot ja kaaviot