Kirjailijakuva

Kōno Taeko (1926–2015)

Teoksen Toddler-Hunting and Other Stories tekijä

14+ Works 185 Jäsentä 4 arvostelua 3 Favorited

About the Author

Tekijän teokset

Toddler-Hunting and Other Stories (1996) 153 kappaletta
みいら採り猟奇譚 (1990) 7 kappaletta
Knabenjagd. (1996) 4 kappaletta
Cacería de niños 3 kappaletta
A Sudden Voice (1968) 3 kappaletta
赤い脣 黒い髪 (2001) 2 kappaletta
嵐が丘ふたり旅 (1987) 2 kappaletta
Snow: A Story from Japan (1987) 1 kappale
Sang et Coquillage (2001) 1 kappale
後日の話 (1999) 1 kappale

Associated Works

The Penguin Book of Japanese Short Stories (2018) — Avustaja — 328 kappaletta
The Oxford Book of Japanese Short Stories (1997) — Avustaja — 225 kappaletta
Monkey Business: New Writing from Japan, Volume 05 (2015) — Avustaja — 10 kappaletta

Merkitty avainsanalla

Yleistieto

Kanoninen nimi
Kono, Taeko
Virallinen nimi
多惠子, 河野
Syntymäaika
1926-04-30
Kuolinaika
2015-01-29
Sukupuoli
female
Kansalaisuus
Japan
Syntymäpaikka
Osaka City, Osaka, Japan
Kuolinpaikka
Chiyoda-ku, Tokyo, Japan
Asuinpaikat
Osaka, Japan
Tokyo, Japan
Koulutus
Osaka Prefecture University (1947)
Ammatit
Schriftstellerin

Jäseniä

Kirja-arvosteluja

3.5 stars? These stories are fucked up and I'm sure had I read this in the 60s would have been totally scandalized but the best ones in here are the least sensational, like "Snow," which is great, versus "Toddler-Hunting," which is perverse but also... maybe... boring? :/
 
Merkitty asiattomaksi
uncleflannery | 2 muuta kirja-arvostelua | May 16, 2020 |
First published in 1996, this collection is every bit as contemporary-feeling and feminist as Machado, Bender, Link, except that they're also clearly written by someone who has lived through the war and its aftermath. The titular story "Toddler Hunting" is the most disturbing but each of these stories managed to affect me deeply. Seek this one out--it's well worth your attention.
 
Merkitty asiattomaksi
poingu | 2 muuta kirja-arvostelua | Feb 22, 2020 |
Ecrite par une auteure japonaise du XXème siècle que je ne connaissais pas, cette nouvelle contient à elle seule tout ce qui me met mal à l’aise dans une grande partie de la littérature japonaise, cette littérature où il est question du rapport au corps et au désir.
La construction en est originale, puisque la nouvelle dépeint une femme qui vient de vivre une rupture amoureuse, entremêlant les sentiments de cette femme blessée et les réminiscences d’une liaison dont on saura peu de choses sinon son érotisme bien particulier, lié à un rituel alimentaire bien défini.
Je dois avouer que de tels écrits ne font que me mettre mal à l’aise, non par pruderie bien que je puisse pêcher de ce côté aussi, car après tout il n’y a jamais aucune description ou aucun détail qui puisse choquer. Non, seulement par le caractère malsain, glauque de ces mises en scènes, surtout que je n’en vois pas l’intérêt. Ces lectures ne m’apportent rien en tant que lectrice, ni comme une lecture plaisante ni comme une lecture qui m’apprennent quelque chose d’une manière ou d’une autre, sinon me mettre mal à l’aise.
Je passe donc mon tour et laisse ce genre de lecture à ceux qui aiment ce genre et savent l’apprécier, ce dont je suis bien incapable.
… (lisätietoja)
 
Merkitty asiattomaksi
raton-liseur | Mar 6, 2013 |
In the title story the narrator transfers her own self-loathing to that of little girls, who disgust her, while she has an overwhelming, borderline demented love for little boys. In another a housewife becomes fascinated with the perverse games of a hunchback and his gorgeous wife.

Little-known Japanese writer Kono's only translation in English is a brilliant and weird collection, written mostly in the 1960s, that captures something of the growing malaise of Japanese society - particularly women - at the time, and how it manifested (and of course continues to manifest) itself in deviant behavior. Kono's usually middle-aged, married female protagonists are lonely and emotionally numb and like a strong dose of violence in the bedroom. Emotionally horror stories told with a calm detachment, tales of urban alienation with a surreal, particularly Japanese bent to them. Kono's writing has a strangely beautiful, chilly precision, and this volume alone shows that she was a Japanese writer worthy of further English translation. The back cover of this volume has endorsements by Oe Kenzaburo ("At once the most carnally direct and the most lucidly intelligent woman writing in Japan") and Endo Shusaku.

Mention must also be made of "Full Tide," the sole story where the protagonist is a child. Set in a small town at the war when the girl's father takes her on a walk through the eerily deserted main street (restaurants and amusements all shut due to power conservation dictates of the government) and makes an unexpected revelation, this is one of the great stories I've read about growing up in wartime, though the war remains always on the periphery - and it's the gem of the collection.
… (lisätietoja)
3 ääni
Merkitty asiattomaksi
liehtzu1 | 2 muuta kirja-arvostelua | Dec 19, 2008 |

Listat

Palkinnot

You May Also Like

Tilastot

Teokset
14
Also by
4
Jäseniä
185
Suosituimmuussija
#117,260
Arvio (tähdet)
3.8
Kirja-arvosteluja
4
ISBN:t
22
Kielet
4
Kuinka monen suosikki
3
Keskustelun kohteita
16

Taulukot ja kaaviot