Picture of author.

Natalia Ginzburg (1916–1991)

Teoksen Family Lexicon tekijä

87+ teosta 4,447 jäsentä 107 arvostelua 14 Favorited

Tietoja tekijästä

Tekijän teokset

Family Lexicon (1963) 1,256 kappaletta
The Little Virtues (1962) 549 kappaletta
The Dry Heart (1947) 342 kappaletta
Happiness, As Such (1973) 338 kappaletta
All Our Yesterdays (1956) 323 kappaletta
Voices in the Evening (1961) 236 kappaletta
The City and the House (1984) 176 kappaletta
The Manzoni Family (1983) 136 kappaletta
The Road to the City: Two Novellas (1900) 121 kappaletta
Valentino AND Sagittarius (1987) 104 kappaletta
Valentino (1957) 71 kappaletta
Family AND Borghesia (1982) 68 kappaletta
The Road to the City (2021) 55 kappaletta
Never must you ask me (1970) 54 kappaletta
Family (1977) 52 kappaletta
Sagittarius (1975) 32 kappaletta
Vita immaginaria (1974) 24 kappaletta
E difficile parlare di se (1999) 17 kappaletta
Four Novellas (Paladin Books) (1990) 13 kappaletta
Sagittarius (2023) 12 kappaletta
Italiaanse levens : omnibus (1992) 11 kappaletta
A propósito de las mujeres (2017) 11 kappaletta
Opere (1986) 11 kappaletta
Novelle del novecento: an anthology (1966) — Avustaja — 10 kappaletta
De kleine deugden (2021) 10 kappaletta
Opere vol. 1 (1986) 10 kappaletta
Alle romans (2002) 8 kappaletta
Ein Mann und eine Frau. (1982) 8 kappaletta
Ensayos (2009) 7 kappaletta
Tutto il teatro (2005) 7 kappaletta
The Advertisement (1969) — Tekijä — 6 kappaletta
Die kaputten Schuhe (1996) 5 kappaletta
Natalia Ginzburg informatie (1988) 4 kappaletta
Natalia 3 kappaletta
Winter in den Abruzzen (1988) 3 kappaletta
Det tørre hjertet (2022) 2 kappaletta
Il silenzio del mare 2 kappaletta
La mia psicanalisi (1995) 2 kappaletta
L'entrevista (2013) 2 kappaletta
Små dygder (2021) 2 kappaletta
Foi assim 1 kappale
Ne me demande jamais (2024) 1 kappale
Hirira doan bidea (2001) 1 kappale
Familieleksikon 1 kappale
Teatro 1 kappale
צ'כוב 1 kappale
Bourgeoisies (2002) 1 kappale
Léxico familiar 1 kappale
Teresa (2002) 1 kappale
Foi Assim 1 kappale
Drei kleine Tugenden (2019) 1 kappale
Hver svunden dag 1 kappale

Associated Works

Kadonnutta aikaa etsimässä : Swannin tie (1913) — Kääntäjä, eräät painokset11,126 kappaletta
The Art of the Personal Essay (1994) — Avustaja — 1,378 kappaletta
The Norton Book of Women's Lives (1993) — Avustaja — 412 kappaletta
Italian Short Stories 1 (1965) — Avustaja — 171 kappaletta
Anton Chekhov: A Life in Letters (2004) — Toimittaja, eräät painokset157 kappaletta
The Penguin Book of Italian Short Stories (2019) — Avustaja — 139 kappaletta
The Oxford Book of Jewish Stories (1998) — Avustaja — 132 kappaletta
Women and Fiction: Volume 2 (1978) — Avustaja — 73 kappaletta
The Gospel According to St. Matthew [1964 film] (1964) — Actor — 67 kappaletta
Open city : seven writers in postwar Rome (1999) — Avustaja — 48 kappaletta
The Schocken Book of Modern Sephardic Literature (2005) — Avustaja — 25 kappaletta
One World of Literature (1992) — Avustaja — 24 kappaletta
New Italian Women: A Collection of Short Fiction (1989) — Avustaja — 20 kappaletta
Relatos italianos del Siglo XX (1974) — Avustaja — 13 kappaletta
Meesters der Italiaanse vertelkunst (1955) — Avustaja — 11 kappaletta
The New Salmagundi Reader (1996) — Avustaja — 3 kappaletta
Groot zomerboek (1993) — Avustaja — 1 kappale

Merkitty avainsanalla


Kanoninen nimi
Ginzburg, Natalia
Virallinen nimi
Levi, Natalia (born)
Muut nimet
Tornimparte, Alessandra (pseudonym)
Levi, Natalia (birth name)
Palermo, Italy
Rome, Italy
Turin, Italy
Abruzzo, Italy
University of Turin
short story writer
Ginzburg, Carlo (son)
Ginzburg, Leone (husband)
Levi, Giuseppe (father)
Tanzi, Eugenio (uncle)
Tanzi, Silvio (uncle)
Baldini, Gabriele (2nd husband) (näytä kaikki 7)
Modigliani, Jeanne (sister-in-law)
Italian Communist Party
Italian Parliament (member of parliament)
Einaudi Publishing
Lyhyt elämäkerta
Natalia Ginzburg, née Levi, was born in Palermo, Sicily, to a family of scholars and intellectuals. Her father was pioneering biologist and professor Giuseppe Levi. She published her first novella at age 17, and in her 20s, she was the first person to translate Proust's novel Du côté de chez Swann (Swann's Way) into Italian. In 1938, she married Leone Ginzburg, an editor, political activist, and teacher, with whom she had three children. As Jews and anti-fascists, they were punished by Mussolini's government with internal exile in a remote area of Abruzzi. After the Allied invasion, they secretly went to Rome to continue working for the Italian resistance, but Leone was captured, tortured, and executed by the Nazis in 1944. Natalia's first novel La strada che va in città (The Road to the City) was published in 1942 under a pseudonym, but subsequently she used the name Natalia Ginzburg (sometimes misspelled Ginzberg). Moving back to Rome at the end of the war, she worked as an editor for the publisher Einaudi for many years while writing her novels, plays, essays, and short stories, including Tutti I nostri ieri (1952), Valentino (1957), Piccole virtù (1962), Caro Michele (1973), and La Famiglia Manzoni (1983). In 1950, she remarried to Gabriele Baldini, a professor of English literature at the University of Trieste, with whom she had two more children. She won the Strega Prize in 1963 for Lessico Famigliare (Family Sayings), a semi-autobiographical work about her family's anti-fascist life. Always politically involved, Natalia was elected to the Italian Parliament as an independent left-wing deputy in 1983 and again in 1987.



Una prosa límpida. El artículo sobre el feminismo es imperdible.
Merkitty asiattomaksi
arturovictoriano | Mar 14, 2024 |
There is so much to say about this little collection of essays that I'm going to have to read it again. I loved it. Natalia Ginsburg is a powerful writer and what I'm left with after this first reading is a sense of self-confidence. This is a woman who knows who she is. But it's her exploration of doubts and insecurities that create this impression. I think it was half through the piece ''He and I' when I realised what a powerful writer she was and how writing about opposites can be so self-affirming. I laughed out loud at her examination of London and the English, a piece that was really about longing for home. I found the lack of certainly and permanence in a post-war world strangely poignant having been burnt out by bush fire and expecting another. I'm still thinking about the signature piece, 'The Little Virtues' which somehow embodies what I'm trying to say about her work in that it is about the 'big' virtues and what is really important. Thanks for sending me this Jim.… (lisätietoja)
Merkitty asiattomaksi
simonpockley | 15 muuta kirja-arvostelua | Feb 25, 2024 |
Thanks for this Jim. It was not only a delightful read but a lovely edition with its clear print and end folds. Plenty to laugh out-loud at too in this wonderfully rich evocation of a family through a generation. Natalia Ginzburg writes so well that the book just rolls along in its various rhythms and cadences. Moments of profound reflection suddenly pulled me up - such as

The post-war period, then, was very sad and full of dejection after the joyful harvest of its early days. Many pulled away and isolated themselves again either in their dream worlds, or in whatever random job they'd taken in a hurry in order to earn a living, jobs that seemed insignificant and dreary after so much hullaballoo. In any case, everyone soon forgot that brief, illusory moment of shared existence. p.217
… (lisätietoja)
Merkitty asiattomaksi
simonpockley | 30 muuta kirja-arvostelua | Feb 25, 2024 |
"Somos cinco irmãos. Vivemos em cidades diferentes, alguns de nós no estrangeiro, e não nos escrevemos muitas vezes. Quando nos encontramos, podemos ser, uns para os outros, indiferentes ou distraídos. Mas basta, entre nós, uma palavra. Basta uma palavra, uma frase: uma dessas frases antigas, ouvidas e repetidas infinitas vezes, no tempo da nossa infância. Basta dizermos: "Não viemos a Bérgamo para passear" ou "a que é que fede o ácido sulfídrico", para redescobrirmos no mesmo instante as nossas relações de outrora, e a nossa infância e a nossa juventude, indissoluvelmente ligadas a essas frases, a essas palavras. Uma dessas frases ou palavras faria que nos reconhecêssemos mutuamente, como os irmãos que somos, na escuridão de uma gruta, entre milhões de pessoas. Essas frases são o nosso latim, o vocabulário dos nossos dias idos, são, como os hieróglifos dos egípcios ou dos assírio-babilónios, o testemunho de um núcleo vital que deixou de existir, mas que sobrevive nos seus textos, salvos da fúria das águas, da corrosão do tempo. Essas frases são o fundamento da nossa unidade familiar, que subsistirá enquanto estivermos no mundo, recriando-se e ressuscitando nos pontos mais diversos da terra, quando um de nós disser "Ilustre signor Lipmann", e ressoar então nos ouvidos a voz impaciente do meu pai: - Deixa lá essa história! Quantas vezes não a ouvi já!"… (lisätietoja)
Merkitty asiattomaksi
inesaparicio | 30 muuta kirja-arvostelua | Jan 25, 2024 |



You May Also Like

Associated Authors

Italo Calvino Introduction, Contributor
Luigi Santucci Contributor
Mario Soldati Contributor
Giuseppe Dessi Contributor
Luigi Davi Contributor
Giuseppe Cassieri Contributor
Carlo Cassola Contributor
Nino Palumbo Contributor
Vitaliano Brancati Contributor
Giorgio Bassani Contributor
Alberto Moravia Contributor
Cesare Pavese Contributor
Dino Buzzati Contributor
Elio Vittorini Translator
Stefano Baroni Photographer
D. M. Low Translator
Cesare Garboli Foreword, Introduction
Tim Parks Introduction
Gabriela Castro Cover designer
Peggy Boyers Afterword
John Toorenbeek Cover artist
Anna Bonaiuto Narrator
Cesare Segre Introduction
Jenny McPhee Translator
Dick Davis Translator
Rachel Cusk Introduction
Adriana Salem Translator
Angus Davidson Translator
Cees van den Oever Cover designer
Sally Rooney Introduction
Henny Vlot Translator
Eva Mattes Narrator
Giacomo Magrini Afterword
Andres Trapiello Translator
Alice Vollenweider Übersetzer
Colm Tóibín Introduction
Fina Figuerola Translator
Avril Bardoni Translator
Cynthia Zarin Introduction
Etta Maris Translator
Erica Gudas Afterword
Elena Rodríguez Translator
Beryl Stockman Translator
Celia Filipetto Translator
Tine Riegen Translator
Henry Reed Translator


Also by
Arvio (tähdet)
Kuinka monen suosikki

Taulukot ja kaaviot