Picture of author.

Rosemary Bailey (1) (1953–)

Teoksen National Geographic Traveler: France tekijä

Katso täsmennyssivulta muut tekijät, joiden nimi on Rosemary Bailey.

8 teosta 240 jäsentä 4 arvostelua

Tietoja tekijästä

Image credit: Courtesy of Serpent's Tail Press

Tekijän teokset

Merkitty avainsanalla

Yleistieto

Jäseniä

Kirja-arvosteluja

This book was interesting. The writer certainly has a strong voice and clearly communicates her own sense of wonder at moving from London to the Pyrenees. It never quite slides into blind optimism, but reading the book was strange. On the one hand, I wanted to know what happened and how things ended up. On the other hand, I found myself a little amused by the writer's seeming silliness. Her story was interesting but I don't think I would want to sit down with her and hear it. Better for me to read it. That may be preference; I don't always get along with people that seem flighty. Her later chapters about her son are charming and I would be interested to see what he would say or write about his childhood. The writing was fine, though the references to the monks of the monastery were rather clunky. To me, there weren't particularly engaging as written. They seemed to appear as a 'hook' that had been decided upon by the writer/editor and didn't always feel genuine. I was also interested in the relationship with her husband; he seemed to disappear after the first 2/3 of the book. It was odd.
Overall, I enjoyed the book, but it was not a favorite and I would probably not reread it. I might recommend it to those who have a particular interest in the region or in travel writing.
… (lisätietoja)
½
 
Merkitty asiattomaksi
rheaphine | 2 muuta kirja-arvostelua | Jun 17, 2013 |
(26 January 2012 – Oxfam, Stratford)

The first of my immense haul of second hand books acquired on a lovely day in Stratford with a dear friend from America, who knew all the tempting bookshops better than I did!

Yet another British expatriate book, this time all about developing an abandoned monastery in the French Pyrenees, near enough to Perpignan and Montpellier to be familiar territory of sorts. As a writer by trade, Bailey is able to express her feelings and describe the surrounding landscape and village life beautifully, and she does, but she doesn’t shy away from the details of everyday life, the pull of England for her partner, Miles, the way their son, Theo, becomes maybe too integrated into village life, and their wrangles with local farmers. Celebratory of the huge variety of French resident and expats in the area, and a very good example of its genre.… (lisätietoja)
½
 
Merkitty asiattomaksi
LyzzyBee | 2 muuta kirja-arvostelua | Oct 2, 2012 |
The author, who grew up in the suburbs, dreamed of living in the country with cats and children. Her husband, of rural origins, loved living in London and New York, sans cats or kids. She won on all counts. Bailey and her husband, both freelance British writers, bought a ruined monastery in southern French Pyrenees, which featured a seriously leaking roof, crumbling walls, dozens of rat nests, and an army of mice, and converted it into a home in the course of eleven years, as they were raising their son there.

I had thought before that Catalans only live in Spain, but it turned out that they live in this part of France too (well, it used to be Spanish till sometime in the 17th century). So the local residents speak Catalan to each other and French (with an accent) to outsiders. In schools the language of instruction is French, but Catalan is also studied, along with Catalan history (the author recounts the story her son told her about the founder of Catalonia called Wilfred the Hairy). However, only about half of the inhabitants are of local origins, the rest having come there from elsewhere in France or the rest of the world, mainly Europe. Many of these people are eccentrics who couldn’t fit in in traditional cultures in their native land. By the author’s descriptions, the village near their monastery and surrounding hills certainly seem to have a disproportional number of artists and potters. Quite a few of the French settlers there are hippies, called “sixty-eighters” in France, and their descendants, who live off the land, sometimes choosing to settle in abandoned stone shacks in the mountains, without any modern conveniences. Some locals grumble about so many outsiders, but the village wouldn’t have survived without them, especially since many of the locals don’t live there in winter.

So it comes as somewhat of a surprise when the author writes about the locals who do live in their village year-round: “I think for them we were like creatures from another planet. The idea of England was unimaginable to them.” She adds about the farmer who was renting their peach orchard that “the story of his fistfight with the neighboring horse farmer is still recounted with great relish. He explained his long-running argument with the mayor of the village over grazing rights for his horses on the mountain pastures. ‘We’re like a dog and a cat,’ Jacques remarked gleefully. It all sounded very medieval to me.” By the end of the book Bailey remarks again: “The more we hear the more medieval the village still sounds, with people squabbling over fences and boundaries, fighting in the bar and stealing chickens.” I’ve recently read three other books by Anglophone expats about various European countries which also happen to be about rural areas, but this is the only one that communicates the feeling of the chasm between the author and the local inhabitants. In all the others, the villagers seemed as modern as the newcomers.

On the other hand, Bailey can be partial to her new home village too. For instance, she describes London as polluted and dirty, citing it as one of the reasons she chose to leave it, but then she writes that in this Pyrenean village people don’t clean up their dogs’ poo and chuck old cars and refrigerators into the river where they slowly rust away. Personally, I didn’t find London dirty on my visit there; there was certainly no dog poo in the streets or rusting cars and refrigerators in the Thames.

One of the few things that raised my eyebrows in this book was one of the author’s praises to the region’s diversity which described the people at a benefit party thusly: “The mixture of people, to me, was glorious. All ages and several nationalities…. Teetotalers and pot-smokers, fascists and feminists…” I have no idea what she was thinking about when she wrote the last pair. Perhaps, she was getting carried away with her glorious feelings, but I bet she wouldn’t have written “child molesters and preschoolers.”

On the whole, this book contains a bit too much of the author’s reconstruction of what life was like there in the past and about her house, at least for someone with my level of interest in other people’s property, but there are many interesting details about life in this region, as well as comparisons with Britain which I found interesting.
… (lisätietoja)
 
Merkitty asiattomaksi
Ella_Jill | 2 muuta kirja-arvostelua | Dec 24, 2011 |
The second world war roadside grave stone has always fascinated me. All the more so as the Pyrenean setting is one in which it is extremely difficult to park the car and explore. The French road, which I know so well follows the River Aude through a limestone gorge North of Couiza and South of Limoux. The grave is a poignant landmark as I learnt from a local newspaper following the annual memorial service and laying of wreaths. It was this memorial which led me to obtain this book written by a local author who has unearthed letters, articles and gleaned information from locals. She has thoroughly researched life in this area during the 1939-1944 period; one in which many difficult events took place. We learn of lives disrupted, lost and changed for ever, great movements of people and injustices against innocents. I was highly motivated to read this book yet found it a frustratingly slow read. It was a bringing together of a body of pieces of research linked through the time and setting but to me, lacked a sense of continuity. In essence I was 'loyal' to the book because of my love of this region and my desire to learn more. Overall, a slightly disappointing three star read.… (lisätietoja)
1 ääni
Merkitty asiattomaksi
juliette07 | Sep 4, 2010 |

You May Also Like

Associated Authors

Saskia Kotte Translator

Tilastot

Teokset
8
Jäseniä
240
Suosituimmuussija
#94,569
Arvio (tähdet)
½ 3.6
Kirja-arvosteluja
4
ISBN:t
44
Kielet
8

Taulukot ja kaaviot