Kirjailijakuva

Ikhwān as-Safāʾ

Teoksen Eläinten oikeudenkäynti tekijä

4 teosta 64 jäsentä 2 arvostelua

Tietoja tekijästä

Tekijän teokset

Merkitty avainsanalla

Yleistieto

Jäseniä

Kirja-arvosteluja

Cuán actual es este cuento del siglo x para hoy. Aborda temas ambientales y de derechos de los animales con una sorprendente eficacia. Una obra musulmana traducida por un rabino al hebreo para un rey cristiano del siglo XIV, ahora traducida por un rabino al inglés, editada por un cristiano e ilustrada por un musulmán, este es un verdadero tí­tulo interreligioso. Esta historia en particular fue popular en las comunidades judí­as europeas a finales del siglo XIX y principios del XX. En esta fábula interreligiosa y multicultural, representantes elocuentes de todos los miembros del reino animal, desde caballos hasta abejas, se presentan ante el respetado Rey Espí­ritu para quejarse del terrible trato que han sufrido a manos de la humanidad. Durante el juicio subsiguiente, donde tanto los humanos como los animales testifican ante el Rey, ambas partes discuten sus puntos ingeniosamente, ilustrando hábilmente la validez de ambos lados del debate ecológico. Se cree que los antiguos antecedentes de este cuento se originaron en la India, con la primera versión escrita escrita en árabe en algún momento antes del siglo X en lo que hoy es Irak. Mucho más tarde, esta versión de la historia se tradujo al hebreo en la Francia del siglo XIV y fue popular en las comunidades judí­as europeas a finales del siglo XIX y principios del XX. Esta exquisita traducción al inglés, ilustrada con 12 placas de iluminación de color originales, es útil para presentar a jóvenes y adultos por igual a cuestiones ambientales y de derechos de los animales. -
How current this tenth century tale is for today. It addresses environmental and animal rights issues with a surprising effectiveness. A Muslim work translated by a Rabbi into Hebrew for a 14th century Christian king, now translated by a Rabbi into English, edited by a Christian and illustrated by a Muslim, this is a true interfaith title. This particular story was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries.
In this interfaith and multicultural fable, eloquent representatives of all members of the animal kingdom "from horses to bees" come before the respected Spirit King to complain of the dreadful treatment they have suffered at the hands of humankind. During the ensuing trial, where both humans and animals testify before the King, both sides argue their points ingeniously, deftly illustrating the validity of both sides of the ecology debate. The ancient antecedents of this tale are thought to have originated in India, with the first written version penned in Arabic sometime before the 10th century in what is now Iraq. Much later, this version of the story was translated into Hebrew in 14th century France and was popular in European Jewish communities into the late 19th and early 20th centuries. This exquisite English translation, illustrated with 12 original color illumination plates, is useful in introducing young and old alike to environmental and animal rights issues.
… (lisätietoja)
 
Merkitty asiattomaksi
bibyerrahi | 1 muu arvostelu | Aug 24, 2021 |
UC: B746.A4 E52 1978
UT: B746 .S413 1978
 
Merkitty asiattomaksi
mohamadkhan | 1 muu arvostelu | Jul 14, 2006 |

You May Also Like

Associated Authors

Tilastot

Teokset
4
Jäseniä
64
Suosituimmuussija
#264,968
Arvio (tähdet)
½ 4.3
Kirja-arvosteluja
2
ISBN:t
4
Kielet
2

Taulukot ja kaaviot