Picture of author.

Jiro Asada

Teoksen The Stationmaster tekijä

78 teosta 220 jäsentä 7 arvostelua

Tietoja tekijästä

Image credit: via Babelio

Tekijän teokset

The Stationmaster (1997) — Tekijä — 38 kappaletta
A Railroad [Japanese Edition] (2000) 7 kappaletta
Best Of - Le cheminot (2007) 4 kappaletta
天国までの百マイル (2000) 4 kappaletta
姫椿 (文春文庫) (2003) 4 kappaletta
輪違屋糸里 上 (2007) 4 kappaletta
輪違屋糸里 下 (2007) 4 kappaletta
壬生義士伝 上 (2002) 3 kappaletta
見知らぬ妻へ (2001) 3 kappaletta
勇気凛凛ルリの色 (2000) 3 kappaletta
オー・マイ・ガアッ! (2004) 3 kappaletta
霞町物語 (2000) 3 kappaletta
日輪の遺産 (1997) 3 kappaletta
歩兵の本領 (2004) 3 kappaletta
天国までの百マイル (1998) 3 kappaletta
憑神 (2007) 3 kappaletta
月のしずく (2000) 3 kappaletta
天切り松闇がたり (1996) 3 kappaletta
薔薇盗人 (2000) 3 kappaletta
Station Master 2 kappaletta
憑神 (2005) 2 kappaletta
姫椿 (2001) 2 kappaletta
プリズン ホテル (1993) 2 kappaletta
プリズン ホテル 秋 (1994) 2 kappaletta
Roman de la cite interdite (2002) 2 kappaletta
霧笛荘夜話 (2004) 2 kappaletta
中原の虹 (全4巻) (2007) 2 kappaletta
蒼穹の昴〈上〉 (1996) 2 kappaletta
蒼穹の昴〈下〉 (1996) 2 kappaletta
一刀斎夢録 下 (2011) 1 kappale
一刀斎夢録 上 (2011) 1 kappale
蒼穹の昴全4巻セット (講談社文庫) (2010) — Tekijä — 1 kappale
霞町物語 (1998) 1 kappale
珍妃の井戸 (1997) 1 kappale
赤猫異聞 (2012) 1 kappale
壬生義士伝〈下〉 (2000) 1 kappale
壬生義士伝〈上〉 (2000) 1 kappale
??????? 1 kappale
L'ombre d'une vie (2020) 1 kappale

Merkitty avainsanalla

Yleistieto

Kanoninen nimi
Asada, Jiro
Virallinen nimi
浅田, 次郎
Syntymäaika
1951-12-13
Sukupuoli
male
Kansalaisuus
Japan
Syntymäpaikka
Tokyo, Japan

Jäseniä

Kirja-arvosteluja

> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Asada-Le-roman-de-la-Cite-Interdite-Integrale/145...

> [Japon]. LE ROMAN DE LA CITÉ INTERDITE, par ASADA Jirô, Roman traduit du japonais par Corinne Atlan, Tome I : Le Mandat du Ciel, 576 pages / 10,20 € / 978-2-8097-0066-4. — A Tchouen-yun, le petit ramasseur de crottin, une vieille sorcière a prédit qu’un jour « tous les trésors existant sous le ciel se trouveraient entre ses mains ». Aidé par les eunuques de la ruelle des Vieux Nobles, Tchouen-yun pénétrera dans l’enceinte de la Cité Interdite et son destin se trouvera mêlé aux soubresauts de la fin de l’empire mandchou.
« Aussi violent qu’éblouissant… un très grand récit » (Le Parisien).
Catalogue Picquier Poche 2019

> [Japon]. LE ROMAN DE LA CITÉ INTERDITE, par ASADA Jirô, Roman traduit du japonais par Corinne Atlan, Tome II : Le Dragon à deux têtes, 676 pages / 10,20 € / 978-2-8097-0067-1. — Plus de dix ans ont passé. Et tandis que l’empire -dragon bicéphale - se déchire dans les luttes de pouvoir, les puissances occidentales dépècent le pays. Mais au temps de l’histoire s’en superpose un autre, la sereine éternité d’un ciel plus bleu que l’azur, peint par un artiste vénitien au service de Dieu…
« Un récit dense et fou sur les rêves humains » (Le Monde).
Catalogue Picquier Poche 2019
… (lisätietoja)
 
Merkitty asiattomaksi
Joop-le-philosophe | Apr 20, 2024 |
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Asada-Le-cheminot-BD/885244

> [Japon]. LE CHEMINOT, par ASADA Jirô, Récits traduits du japonais par Yukiko et Didier Chiche-Triller, 132 pages / 5,50 € / ISBN : 978-2-8097-0323-8. — Sur une petite ligne de chemin de fer sur le point d’être désaffectée, quelque part en Hokkaidô, un vieux chef de gare. Alors que les souvenirs se pressent en cette nuit de réveillon, une tempête de neige fait surgir du passé le fantôme de la petite fille du vieil homme, Yukiko, morte en bas âge, en même temps que tout ce qui était enfoui au fond de lui pendant un demi-siècle.
Catalogue Picquier Poche 2019
… (lisätietoja)
 
Merkitty asiattomaksi
Joop-le-philosophe | 3 muuta kirja-arvostelua | Apr 20, 2024 |
Tant de souvenirs accumulés et mêlés à la fumée grasse du diesel et à la consistance du charbon faisaient comme une croûte au fond de son cœur, sous l’uniforme élimé.
(p. 57, “Le Cheminot”).


L’éditeur nous dit que Asada Jirô est un auteur prolifique et connaissant un certain succès au Japon. Pourtant ses œuvres traduites en français sont rares. Ce recueil, qui contient deux longues nouvelles parmi ses plus connues, vient d’être réédité sous le titre de Yukiko après avoir été épuisé pendant plusieurs années. J’ai pour ma part l’ancienne édition, chinée chez un libraire d’occasion peu avant cette réédition.
Le Cheminot, la première nouvelle, est l’histoire d’Otomatsu, un homme qui va partir à la retraite dans quelques mois, après une vie professionnelle passée dans les Chemins de fer et une vie personnelle morne et plutôt malheureuse. Ecrite dans un style simple, voire dépouillée, elle retrace en quelques pages cette vie qui peut paraître vide et sans importance. La vie simple des invisibles, avec ses joies simples, ses tristesses sans fioritures, et ses fiertés aussi. La fierté du travail bien fait, connaître l’insignifiance de sa tâche mais se savoir utile, voire indispensable. Cela rappelle quelques débats de ces derniers mois entre premiers de cordée et première et seconde lignes. Dans un style tout japonais, voilà une ode aux vies simples et fières, une ode pleine de mélancolie et de dignité.
La seconde nouvelle, Lettre d’amour, est assez différente puisqu’elle se passe dans le milieu de la mafia japonaise est assez improbable dans son scénario, mais la grande naïveté des sentiments est ce qui lui donne toute sa saveur. J’ai eu un peu plus de mal à entrer dedans, mais si on fait fi quelques instants du prosaïque, alors elle sert tout autant le cœur que la première.
Des nouvelles très japonaises dans leur facture et dans leurs références culturelles, mais tout à fait accessibles et universelles dans ce qu’elles disent. Une très belle découverte pour moi, et une grande envie de continuer à lire cet auteur, dont je surveillerai les traductions à venir.
… (lisätietoja)
1 ääni
Merkitty asiattomaksi
raton-liseur | 3 muuta kirja-arvostelua | Feb 14, 2021 |
Bouleversant, et d'une beauté que j'ai rarement vue s'exprimer aussi bien dans un livre.
La nouvelle "Le cheminot" est déjà magnifique et touchante, mais l'autre du recueil "La lettre d'amour" m'a littéralement retourné le coeur. Et l'émotion, quand j'y repense, est toujeurs aussi intense, même des années après ma première lecture (il y en a eu plusieurs autres, notamment de l'adaptation en manga).
Un chef d'oeuvre absolu de la littérature japonaise.
 
Merkitty asiattomaksi
CathCD | 3 muuta kirja-arvostelua | Jan 16, 2016 |

Listat

Palkinnot

You May Also Like

Associated Authors

Terry Gallagher Translator

Tilastot

Teokset
78
Jäseniä
220
Suosituimmuussija
#101,715
Arvio (tähdet)
3.9
Kirja-arvosteluja
7
ISBN:t
77
Kielet
3

Taulukot ja kaaviot