KotiRyhmätKeskusteluLisääAjan henki
Etsi sivustolta
Tämä sivusto käyttää evästeitä palvelujen toimittamiseen, toiminnan parantamiseen, analytiikkaan ja (jos et ole kirjautunut sisään) mainostamiseen. Käyttämällä LibraryThingiä ilmaiset, että olet lukenut ja ymmärtänyt käyttöehdot ja yksityisyydensuojakäytännöt. Sivujen ja palveluiden käytön tulee olla näiden ehtojen ja käytäntöjen mukaista.

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Ladataan...

Het gelukkige jaar 1940 (2000)

Tekijä: Hans Münstermann

JäseniäKirja-arvostelujaSuosituimmuussijaKeskimääräinen arvioKeskustelut
30-793,515 (3.75)-
-
Ladataan...

Kirjaudu LibraryThingiin nähdäksesi, pidätkö tästä kirjasta vai et.

Ei tämänhetkisiä Keskustelu-viestiketjuja tästä kirjasta.

Ei arvosteluja
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
Teoksen kanoninen nimi
Alkuteoksen nimi
Teoksen muut nimet
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät paikat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Tärkeät tapahtumat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Kirjaan liittyvät elokuvat
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Hier wittert's nach der Hexenküche,
Nach einer längst vergangnen Zeit.
Faust

Was der Vater schwieg, das kommt im Sohne zum reden; und oft fand ich den Sohn als des Vaters entblösstes Geheimnis.
Nietzsche
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Zij ligt in bed en zij slaapt.
Sitaatit
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
De behandeling is heel anders dan in mei 1940. Toen waren de Nederlanders zenuwachtig en bang. Nu zijn ze trots en heel gemeen. Nu gaan ze het slordige en onzekere werk van de meidagen met vaste hand afmaken. Hij krijgt geen gelegenheid om zich ergens tegen te verweren, want er is helemaal geen aanklacht. Laat staan dat er een advocaat is die hij kan raadplegen. Het heeft geen enkele zin om daar stil bij te staan. Dit is de Hollandse variant van het grote Duitse voorbeeld. Houten barakken, stapelbedden, strozakken. Honderden mannen op elkaar gepakt in veel te kleine ruimtes. Hij moet denken aan de foto's die hij in de krant heeft zien staan over de Duitse concentratiekampen in Polen.
Viimeiset sanat
Tiedot hollanninkielisestä Yhteisestä tiedosta. Muokkaa kotoistaaksesi se omalle kielellesi.
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat
Alkuteoksen kieli
Kanoninen DDC/MDS
Kanoninen LCC

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia

-

Kirjastojen kuvailuja ei löytynyt.

Kirjan kuvailu
Yhteenveto haiku-muodossa

Current Discussions

-

Suosituimmat kansikuvat

Pikalinkit

Arvio (tähdet)

Keskiarvo: (3.75)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 2
4 3
4.5
5 1

Oletko sinä tämä henkilö?

Tule LibraryThing-kirjailijaksi.

 

Lisätietoja | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | Yksityisyyden suoja / Käyttöehdot | Apua/FAQ | Blogi | Kauppa | APIs | TinyCat | Perintökirjastot | Varhaiset kirja-arvostelijat | Yleistieto | 205,156,962 kirjaa! | Yläpalkki: Aina näkyvissä