Hide this

Tulokset Google Booksista

Pikkukuvaa napsauttamalla pääset Google Booksiin.

Vieraalla maalla : neljä kertomusta – tekijä: W. G. Sebald
Loading...

Vieraalla maalla : neljä kertomusta

– tekijä: W. G. Sebald

JäseniäKirja-arvostelutSuosituimmuussija:Keskimääräinen arvioKeskustelut
85594,947 (4.2)27
Info:

Helsinki : Tammi, 2004.

Jäsen:orste
Kokoelmat:Oma kirjasto, Aion lukeaArvio:
Avainsanat:84.2, Keltainen kirjasto
Ladataan...
et pitäisi todennäköisesti et pitäisi todennäköisesti pitäisit pitäisit pitäisit paljon

Kirjaudu LibraryThingiin, niin näet, pidätkö tästä kirjasta vai et.

englanti (7)  hollanti (1)  espanja (1)  Kaikki kielet (9)
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
Jewish Life Under Hilter
  shanghai1953 | Nov 20, 2009 |
Considering that I read W. G. Sebald's The Emigrants in translation from the German, I am amazed at the beauty and fluidity of his language, particularly in regards to his description of physical environments - I'm not sure that I have ever encountered a writer who can evoke a specific place anywhere near as well as Sebald can. This book focuses on memory, particularly memories surrounding the forced displacement of European Jews by the Nazis. Sebald is much less interested in the recounting of events than he is in the understanding of motives and passions, and the first chapter, focusing on Dr. Henry Selwyn, is exceptional - Sebald handles melancholy, history, and decay with a lightness of touch that is truly the hallmark of a talented artist. ( )
  dr_zirk | Jul 26, 2009 |
Creía que me gustaría más.... tal vez expectativas demasiado altas? ( )
  crsiaac | Jul 1, 2009 |
Ook met "de emigrés" dompelt W.G. Sebald de lezer in dezelfde verfijnd-melancholische atmosfeer van het oude, verdwenen Europa aan de hand van vier mannenportretten die volkomen los van elkaar staan. Sebalds stijl is uniek; een schijnbaar eenvoudig verhaalde schriftuur, met een evenwel hoge densiteit aan informatie, gelardeerd met prachtige foto's die de toch al nauwkeurige teksten dubbel aanschouwelijk maken, en de lezer aldus een vreugdevol gevoel van extra betrokkenheid schenken. Dit boek is qua sfeer zeer verwant aan "Austerlitz".
De mooie quote op de achterflap van dit boek schetst zeer goed wat de schriftuur van Sebald beoogt: " Er is geen schrijver in de naoorlogse literatuur die zo voelbaar maakt hoe het Europese zenuwgestel blijvend is aangetast door een onherstelbare breuk in de beschavingsgeschiedenis."
Gewoon grootse literatuur, zoals ook Susan Sontag beaamde. ( )
  zerkalo | Oct 29, 2008 |
This book is, in a minor key, what Sebald's Austerlitz is in a major key. It is a beautiful, moving book -- Cynthia Ozick describes it as "sublime," and I do not disagree. I would give Austerlitz ten stars; this one, then, is well worth the five I assign to it. ( )
  TRHummer | Jul 28, 2008 |
Näyttää 1-5 (yhteensä 9) (seuraava | näytä kaikki)
ei arvosteluja | lisää arvostelu
Sinun täytyy kirjautua sisään voidaksesi muokata Yhteistä tietoa
Katso lisäohjeita Common Knowledge -sivuilta (englanniksi).
sarja (järjestysnumero)
Kanoninen teoksen nimi
Alkuperäinen julkaisuvuosi
Henkilöt/hahmot
Tärkeät paikat
Tärkeät tapahtumat
Related movies
Palkinnot ja kunnianosoitukset
Epigrafi (motto tai mietelause kirjan alussa)
Omistuskirjoitus
Ensimmäiset sanat
Sitaatit
Viimeiset sanat
Erotteluhuomautus
Julkaisutoimittajat
Kirjan kehujat

Viittaukset tähän teokseen muissa lähteissä.

Englanninkielinen Wikipedia (2)

File:Sebald Emigrants.jpg

Michael Hulse

Kirjan kuvailu

Amazon.com (ISBN 0811213668, Paperback)

A meditation on memory and loss. Sebald re-creates the lives of four exiles--five if you include his oblique self-portrait--through their own accounts, others' recollections, and pictures and found objects. But he brings these men before our eyes only to make them fade away, "longing for extinction." Two were eventual suicides, another died in an asylum, the fourth still lived under a "poisonous canopy" more than 40 years after his parents' death in Nazi Germany.

Sebald's own longing is for communion. En route to Ithaca (the real upstate New York location but also the symbolic one), he comes to feel "like a travelling companion of my neighbor in the next lane." After the car speeds away--"the children pulling clownish faces out of the rear window--I felt deserted and desolate for a time." Sebald's narrative is purposely moth-holed (butterfly-ridden, actually--there's a recurring Nabokov-with-a-net type), an escape from the prison-house of realism. According to the author, his Uncle Ambros's increasingly improbable tales were the result of "an illness which causes lost memories to be replaced by fantastic inventions." Luckily for us, Sebald seems to have inherited the same syndrome. --Kerry Fried

(haettu Amazonista Fri, 24 Apr 2009 07:58:03 -0400)

(katso kaikki 2 kuvailua)

Ensimmäinen testikierros on päättynyt. Käy ryhmässä Open Shelves Classification tutustumassa asiaan.

Pikalinkit

E-kirjat Äänikirjat Vaihda
2 pay0/79

Suosituimmat kansikuvat

 

Apua/FAQ | Lisätietoja | Yksityisyys/Käyttöehdot | Blogi | Ota yhteyttä | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | Yhteinen tieto | 46,660,493 kirjaa!